De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在两个包选一个,不是那个就是个。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.
他留下一串脚印以便我们能找到他。
Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .
绿化菜种植留了很大的地方。
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决不能让错误的思想自由泛滥。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要空格。
On vous a laissé un message.
有人您留了个口信。
Bien faire et laisser dire.
尽而为,不畏人言。
Laissez-nous de la place.
我们让点地方。
Donnez-moi des nouvelles de sa santé, ne me laissez pas dans le doute.
请您把他的健康情况告诉我, 别让我乱猜疑。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利尔的观众依然任强劲的音乐旋风占据他们的耳膜 。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.
Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他没有感到措手不及, 在件事上表现得很有远见。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Pourriez-vous me laisser votre numéro de téléphone ?
您能我留下您的电话号码吗?
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
Vous voulez bien nous laisser votre numéro de téléphone?
您愿意留下您的电话号码吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jour après jour, J'ai rien laissé tomber.
日复一日,我什么也不任之由之。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘掉他吧,我没有陷入爱情!
Je suis désolée, son poste est occupé. Vous patientez? Vous voulez laisser un message?
我很抱歉,他的。您要等吗?您想留言吗?
Vous n'avez pas peur de disparaître sans laisser de trace comme les autres princes?
难道你不怕像别的王子一样,消失得无影无踪吗?
C’est nul! C’est bon, laissez faire le professionnel.
没什么!很好,让专业的人来。
Laissez-moi réfléchir, vous avez regardé la télévision?
让我想一想,你们看了?
您能把您的号码留给我吗?
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接近他。
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“我把它放在边上一会儿,因为要给仆人信。
Il laissa Adeleine pour en apprendre plus.
它离开了阿朵莱妮去了解更多。
Elle ôta la soucoupe au sucre, en en laissant quelques morceaux sur la nappe.
她在桌布上留下了几块糖,把糖碟子收了。
En aucun cas. Pas même pour la laisser manger. Le cheval devait rester bridé.
在任何情况下,甚至喂食的时候,马都必须被牵着。
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让这个可怕的生物的笑脸欺骗了您。
Je ne me laisserai pas assassiner, dit Harry à haute voix.
“我不会被人谋杀的。”哈利大声说。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在边上留出改错的地方!
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国同胞会陷入无收入的境地。
Veuillez laisser un message et nous vous rappelerons dès que possible » .
请留言,我们会尽快给您回。”
Il suffit de se laisser emporter dans le courant pour se transporter au Moyen Âge.
想要穿越到中世纪,只需要随波逐流。
Il l'a sans doute laissé quelque part.
他可能把它落在哪儿了。
Viens, Caillou, on va laisser Benoît travailler en paix.
来,Caillou,我们让Benoît一个人安静地工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释