Un processus d'examen conjoint MINUK-Institutions provisoires a été lancé.
已经发起了科索沃特派团——临时机构联合审查进程。
Nous remercions le Gouvernement du Bénin d'avoir lancé cette initiative en Afrique.
我们赞扬贝宁政府接受了在非洲带头采取这一主动行动的挑战。
La faction Karuna a également lancé des attaques contre les Tigres tamouls à Batticaloa.
卡鲁纳派还在拜蒂克洛向猛虎组织发动攻击。
Le Forum EMPRETEC Africa a été lancé pour revitaliser le programme EMPRETEC en Afrique.
企业家技术非洲论坛的启动是为了重新振兴非洲的企业家技术方案。
L'observatoire a été lancé par une fusée Proton spécialement adaptée pour cette mission.
观测站由专门为适应这项任务而改造的俄罗发射。
Le même processus a été lancé dans le Darfour-Ouest, à Ghedaref et à Kassala.
在西达尔富尔、格达利夫和卡萨拉 也开展了同样的工作。
Ils ont également exprimé leur soutien au processus d'examen lancé par le Représentant spécial.
他们还表示支持特别代表发起的审查进程。
Mon gouvernement a déjà lancé un programme massif de réhabilitation et de reconstruction dans l'est.
我国政府已在东部发起大规模复原和重建方案。
Un processus de consultations approfondies avec l'Assemblée a été lancé qui conduira à sa ratification.
目前,澳大利亚立法机构正在进行全面磋商,结果将会批准该公约。
L'Université nationale de Timor-Leste a aussi lancé un programme de droit avec l'aide du Portugal.
东帝汶国立大学在葡萄牙的帮助下也开设了法律课程。
Le 3 mai, le Pacte international pour l'Iraq a été lancé à Charm el-Cheikh (Égypte).
5月3日在埃及沙姆沙伊赫发起了《伊拉克国际契约》。
À cet égard, la Russie a lancé différentes initiatives importantes.
为此,俄罗提出了一整套重要倡议。
Nous avons lancé ce que nous appelons le plan Jaxxay.
我们建造的是舒适和负担得起的住宅。
Nous nous associons à l'appel lancé hier par le Quatuor.
我们赞同四方在昨天提出的呼吁。
L'UNESCO a lancé l'Alliance mondiale pour la diversité culturelle.
教科文组织在世界文化多样性联盟中发挥着先导作用。
L'INSTRAW s'est lancé cette année dans une profonde restructuration.
今年,提高妇女地位研训所发起了一场重大改组。
Avons-nous dit oui à l'assaut lancé sur l'Iraq?
我们是否说了同意攻击伊拉克了呢?
Ce programme sera lancé aussi dans les écoles secondaires l'année prochaine.
明年,中学也开展同样的方案。
Le Secrétaire général a lancé ce thème il y a cinq ans.
秘书长几年前启动了这一讨论。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
我们认为这是大会发起的进程的必然延续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chantier de La Flèche est aujourd'hui lancé.
尖顶工程现在已经开始。
On ne s'est pas encore lancé là-dedans.
我们还没尝试过自己做。
Son premier appel à la résistance vient d’être lancé.
他的第次进行抵抗运动的呼吁刚刚被发表。
En 1929, un nouveau projet est lancé, c'est Silly Symphony.
1929年,个新项目诞生了,那就是《糊涂交响曲》。
Et j’en profite pour vous dire qu’on a lancé une chaîne TikTok.
借此机会,我要和你们说件事:我们开创了个Tiktok频道。
Un quart d’heure après, un télégramme était lancé au syndic des shipbrokers de Melbourne.
刻钟后,给墨尔本舶保险经理人联合会拍了个电。
Alors avec mon bac, je me suis lancé tout de suite dans la vie active.
然后,拿着我的职业高中毕业文凭,我马上加入劳动力大军。
L’avis d’alerte maximum fut alors lancé.
间,沿岸地区的飓风警都升至最高等级。
C'est la France qui a lancé l'idée en 1999 mais depuis plusieurs pays ont suivi.
1999年法国提出的,后来,许多国家纷纷跟进。
Le coup d'envoi vient d'être lancé.
比赛刚刚开始。
Qui est-ce qui a lancé le sortilège de Furonculose ?
“谁用了多毛咒?”
A gauche, Little Boy lancé sur Hiroshima.
左边是在广岛投掷的原子弹——小男孩。
Comme aujourd'hui, lancé dans cette nouvelle aventure.
就像今天样,投入到这场新的冒险中。
Ils ont lancé le mouvement She Moves Us.
他们发起了“She Moves Us”活动。
À l'intérieur de chaque nématocyste se trouve un fil urticant, enroulé et prêt à être lancé.
在每个线囊内都有条刺线,在盘绕着并准备放出。
Les autorités locales ont lancé les opérations de secours.
地方当局已经展开救援行动。
M. Vellas a lancé son projet sans aucune subvention.
维拉斯先生在没有政府补助金的情况下启动了这个项目。
Une fois lancé, je ne peux pas m'arrêter.
我开始跳,就停不下来了。
Sun Yingsha est lancé 11-6 dans la deuxième manche.
第二局孙颖莎以11比6获胜。
Quant à d’Artagnan, il se trouva lancé contre Jussac lui-même.
至于达达尼昂,则扑向了朱萨克本人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释