En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.
传统的甜点美食也不会让人厌倦。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有完结的时。
Xavier, psychanalyste, est las d’écouter les soliloques du divan.
耶是一名心理治疗师,他厌倦了听病人诉心声。
Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒的伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩不厌!
La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».
目前在国际社会中存在日益严重的“科索沃疲劳症”。
Il a indiqué que la population était lasse de la guerre.
他形容该国国民已厌倦战争。
Les Est-Timorais sont las des violences et des destructions.
东帝汶人已经厌倦暴力和破坏。
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
它像甜蜜的奸细一样, 天天使我疲惫又受伤.
L'Ouganda est las de rapports fondés sur des spéculations.
乌干达已这些根据推测写出的报告感到厌烦。
Les Israéliens et les Palestiniens sont las du présent et effrayés par l'avenir.
以色列和巴勒斯坦今天都同样感到筋疲力尽,明天都感到恐惧。
Dans la province de Las Villas, on a dénombré 168 bandes regroupant 2 005 rebelles contre-révolutionnaires.
拉斯亚斯省记录在案的匪帮有168个,共计2 005名反革命分子。
« 3. Ces villes, villages, “las viviendas” (version espagnole) ou bâtiments n'étaient pas défendus. »
“3. 这些城镇、村庄、住所或建筑物不设防。”
Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
世界很容易产生警戒心理和疲惫,产生捐助疲劳现象。
Dans la plaine rase, un homme suivait seul las grande route. L’homme était parti de Marchiennes vers deux heures.
在平坦的旷野里,有一个人着公路走,这个人两点钟左右就从马西恩动身了。
Nous qui sommes plus âgés, nous que l'âge lasse, devons apprendre des jeunes et leur assurer l'appui nécessaire.
我们年纪较长,岁月正在侵蚀我们,我们必须向青年人学习,向他们提供必要的支助。
Nous avons également conscience des effets désastreux que l'imposition de sanctions aurait sur une population lasse de la guerre.
我们也知道制裁将会饱受战争之患的人民产生灾难性的影响。
La communauté internationale est de plus en plus lasse de la persistance du conflit et de la violence en Somalie.
国际社会索马里无休止的冲突和暴力越来越感到不耐烦。
L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.
联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争的利比里亚人提供人道主义援助。
Je ne le regrette pas, car les Colombiens sont las de la violence, de l'intimidation, du crime et des enlèvements.
此我并不遗憾,因为我们哥伦比亚人暴力、恫吓、犯罪和绑架已感厭倦。
Ont été particulièrement frappés, par exemple, l'hôpital Saturnino Lora de Santiago de Cuba et l'hôpital des enfants de Las Tunas.
比如圣地亚哥的Saturnino Lora医院和拉斯图纳斯的儿科医院,就是两个打击最重的例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.
总之,她不大想爱情了,这一天,她已倦于恋爱了。
Mme Bovary dit qu’elle allait voir son enfant, mais qu’elle commençait à être lasse.
包法利夫人说,她要去看她的孩子,但是她已累了。
Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !
“夫人一定有点累了吧?坐我们的燕子号班车实在颠簸厉害!”
J’en suis las, de taper… Tiens ! essaie toi-même avec cette pierre.
“我已敲腻了… … 给你,你自己用这块石头敲敲看吧。”
Le mois d’août tirait à sa fin et ils étaient las.
到了8月末时,大家都疲惫。
Les Sévillans la surnomment las Setas car ils ressemblent à des champignons géants.
塞维利亚人叫它肉身广场的蘑菇,因为它像个巨大的蘑菇。
Il ressemblait à l’autre, au soûlard qui ronflait là-haut, las d’avoir tapé.
他活像七楼那个打妻子打困倦了倒在地上打鼾的醉鬼。
Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.
它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。
Un vrai régal ! Je suis du pays, moi, j'en mange assez souvent mais je ne m'en lasse pas !
真是奢华的感,我是当地人,我总去吃,但是我吃不够!
Danglars était las, satisfait, et avait sommeil. Il se coucha, mit son portefeuille sous son traversin et s’endormit.
腾格拉尔疲乏而满足,睡,他上了床,把他的皮夹塞在枕头底下。
Le P.-D.G. de Neuronic Computer France s'assit, soupira, but et essuya son front ridé d'un air las.
法国神元电脑公司的总理坐下来,叹了一口气,喝了一口果汁,擦了一下满是皱纹的额头,神情疲惫。
D’ailleurs, on se lasse de taper. Les Coupeau finissaient par accepter les bordées de Nana.
再说,天长日久,他们也打厌了。古波夫妇终于接受了娜娜不期而至,不辞而别的现实。
Mais si, mais si, balbutiait le maître-porion. On est las de leur répéter les choses.
“我管啊,管啊!”总工头结结巴巴地说,“我三番五次地跟他们说,都说腻了。”
Gervaise, déjà lasse, tombait justement en plein dans la rentrée des ouvriers.
热尔维丝已是疲倦不堪,不之中又汇入了下班工人的人丛之中。
À Paris j’étais las de cette comédie perpétuelle, à laquelle oblige ce que vous appelez la civilisation du XIXe siècle.
在巴黎,我厌倦了你们所谓的十九世纪文明迫使人们扮演的那种没完没了的喜剧。
Elle ne pouvait plus souffler, rebondissant d’elle-même ainsi qu’une balle élastique, se laissant taper, aveuglée, lasse d’avoir cherché un trou.
她跳喘不过气来,头晕目眩,精疲力竭,活像一只富有弹性的皮球,任其自然乱蹦乱跳,已没了躲闪的气力。
Après je suis né las bas, j'ai grandi là-bas et je suis venue chercher du travail, j’en ai trouvé et me voilà.
然后我在那里出生,我在那里长大,我来找工作,我在这里找到了一个。
J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.
我在他身边待了长时间以确保他不会离开。
Un truc dont je ne me lasse pas : les pulls rayés.
条纹毛衣。
Si elle aime à nuire pourtant, c’est qu’elle est malheureuse, je soupçonne là malheur intérieur. Ne serait-ce point une prude lasse de son métier ?
如果说她喜欢伤害人,那是因为她感到不幸,我疑心那是一种内心的不幸,这是不是一个对以卫道为己任感到厌倦的正女人呢?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释