有奖纠错
| 划词

1.En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.

1.传统的甜点美会让人厌倦

评价该例句:好评差评指正

2.Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

2.阿图二号是个特别棒的伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩厌!

评价该例句:好评差评指正

3.La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».

3.目前在国际社会中存在日益严重的“科索沃疲劳症”。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a indiqué que la population était lasse de la guerre.

4.他形容该国国民已厌倦战争。

评价该例句:好评差评指正

5.Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.

5.由于厌倦了这种生活,他们去找上帝,希望得到上帝的帮助。

评价该例句:好评差评指正

6.Un intervenant a constaté que les États membres étaient lassés des questionnaires.

6.有一名发言者认为,会员国目前已对调查表产生厌倦感。

评价该例句:好评差评指正

7.Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.

7.想有个人,在了的时候给个温暖的怀抱。

评价该例句:好评差评指正

8.Tout passe, tout lasse, tout casse.

8.〈转义〉一切都有完结的时候。

评价该例句:好评差评指正

9.Il lasserait la patience d'un saint.

9.他这个人叫任何人都受了。

评价该例句:好评差评指正

10.Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours

10.它像甜蜜的奸细一样, 天天使疲惫又受伤.

评价该例句:好评差评指正

11.Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

11.印度尼西亚将遗余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.

12.们决能停顿、消退或松懈。

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

13.军事解决是可能的,们将厌其繁地重复这一点。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

14.们将继续斗争,们决

评价该例句:好评差评指正

15.Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.

15.多黎各希望再有虐待、囚犯、殉难者和死亡。

评价该例句:好评差评指正

16.Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

16.索马里人民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既符合他们的利益,是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous qui sommes plus âgés, nous que l'âge lasse, devons apprendre des jeunes et leur assurer l'appui nécessaire.

17.们年纪较长,岁月正在侵蚀们,们必须向青年人学习,向他们提供必要的支助。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous avons également conscience des effets désastreux que l'imposition de sanctions aurait sur une population lasse de la guerre.

18.知道制裁将会对饱受战争之患的人民产生灾难性的影响。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

19.在这一方面,红十字委员会厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

20.Certains pêcheurs, qui tenaient à informer régulièrement la gendarmerie locale chaque fois qu'ils repêchaient un cadavre, se seraient vite lassés.

20.有一些渔民平时只要发现尸体就会向当地报警,这次显然很快就愿意这么做了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掉泪, 掉链子, 掉脑袋, 掉枪花, 掉色, 掉书袋, 掉头, 掉头而去, 掉头区, 掉下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

1.On sait que tu ne te lasses jamais d'elle.

“我们都知道你怎么也不够她。”

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

2.Harry l'avait entendu répéter si souvent qu'il commençait à s'en lasser.

这话哈利听了无数遍,都有点腻烦了。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !

“夫人一定有点了吧?坐我们的燕子号班车实在颠簸厉害!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Je me demande… Peut-être que la tâche de me soigner a fini par te lasser, Queudver ?

我想,也许照顾我的任务已经使你厌烦,虫尾巴?

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

5.Je me lasse trop vite des choses.

但我很快就厌倦

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Elle doit le récolter, et en imbiber la tunique de son mari si jamais celui-ci se lasse d'elle.

将他的血涂在丈夫的衣服上可保持丈夫对她的

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
家地理

7.J'en ai depuis fait mon métier et je ne me lasse pas d'être émerveillée en partourent le monde.

从那以后,我将它变成了我的职业,我乐此不疲地在世界各地感到惊叹。

「家地理」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

8.Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.

然而,爱情逐渐化为友谊后来的公爵夫人,并非可可。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.– Approchez-vous, répondit le sorcier d'une voix lasse.

“到这边来。”那巫师用没精打采的口吻说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

10.Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵再三再四的拥抱老实人;把他恩人。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.

厌倦了经典的土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味的王牌菜。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.D’ailleurs, on se lasse de taper. Les Coupeau finissaient par accepter les bordées de Nana.

再说,天长日久,他们也打厌了。古波夫妇终于接受了娜娜不期而至,不辞而别的现实。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.

总之,她不大想爱情了,这一天,她已倦于恋爱了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

14.Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.

它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

15.Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放的事赞不绝口。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

16.Je me lasserai certainement au bout d'un moment. Je reviendrai. Qu'est-ce que tu en dis?

“过一阵我肯定厌倦,那时我就回来,你看呢?”

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

17.Un vrai régal ! Je suis du pays, moi, j'en mange assez souvent mais je ne m'en lasse pas !

真是奢华的感,我是当地人,我总去吃,但是我吃不够!

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

18.Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.

小水手厌倦了水上奔波,他朝着最近的港口航行。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

19.Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.

夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子挪开。

「海的女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Encore celle-ci ! … murmura-t-il en la laissant tomber. Ô mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ?

“什么!这一个,也!”他低声地说,让她从他的手臂里落了下去。“噢,我的上帝!我的上帝呀!您什么时候才厌倦呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接