有奖纠错
| 划词

Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.

由于厌倦了这种生活,他们去找上帝,希望得到上帝的帮助。

评价该例句:好评差评指正

En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.

传统的甜点美食也厌倦。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

印度尼西亚将遗余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».

目前在国际社中存在日益严重的“科索沃疲劳症”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们继续斗争,我们决妥协。

评价该例句:好评差评指正

Il lasserait la patience d'un saint.

他这个叫任何都受了。

评价该例句:好评差评指正

Tout passe, tout lasse, tout casse.

〈转义〉一切都有完结的时候。

评价该例句:好评差评指正

Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

阿图二号是个特别棒的伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩厌!

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.

我想有个,在我了的时候给我个温暖的怀抱。

评价该例句:好评差评指正

Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours

它像甜蜜的奸细一样, 天天使我疲惫又受伤.

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

索马里民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既符合他们的利益,也是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员厌其烦地重申,政治行动道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se lassait pas de jouer à avaler les étoiles, pour les recracher, et les avaler encore pour les recracher.

他把星星一颗颗吞进去又吐出来,再吞、再吐,乐此疲。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

评价该例句:好评差评指正

M. Paribatra (Thaïlande) dit qu'il ne faut pas se lasser de répéter que les drogues illicites sont une menace pour l'humanité.

Paribatra先生(泰国)说,反复重申这样一点:非法毒品对类构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

On ne se lasse jamais de la beauté d’un arc-en-ciel, comme ici, au dessus de la métropole de Kuala Lumpur en Malaisie.

们从来曾对彩虹的美感到厌倦,比如说马来西亚首都吉隆坡上空出现的这道彩虹。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé l'idée que la communauté internationale était lasse de cette question, surtout le personnel des missions touchées par ces restrictions.

他认为国际社已经厌倦了这个问题,受限制影响代表团的工作员更是这样。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se lassait pas de jouer à avaler les étoidisney dolls giftles, pour les recracher, et les avaler encore pour les recracher.

把星星一颗颗吞进去,又吐出来,再吞进去,再吐出来,乐此疲。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, les sept princesses, lasses de la vie monotone au Palais céleste peu animé, descendent sur terre pour se baigner dans un étang aux eaux limpides.

一天,七个公主厌倦了单调乏味天宫生活,便翩翩飘至凡间一个池水清澈的潭中沐浴。

评价该例句:好评差评指正

Et si cette excentricité s'accompagne d'un zeste de provocation, alors vous risquez de lasser certaines personnes de votre entourage, et des brouilles ou des ruptures pourraient en découler.

如果这种偏离伴随了被激发的狂热,那么你很可能需要忍受他们中的一些,一些流言或者有此引发的敌意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.

然而,爱情逐渐化为友谊后来公爵夫人,并非可可。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je me lasse trop vite des choses.

但我很快就会厌倦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.

厌倦了经典土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味王牌菜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.

它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放事赞不绝

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵再三再四拥抱老实人;把他叫做兄弟,叫做恩人。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Approchez-vous, répondit le sorcier d'une voix lasse.

“到这边来。”那巫师用没精

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

On sait que tu ne te lasses jamais d'elle.

“我们都知道你怎么也不够她。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Je me lasserai certainement au bout d'un moment. Je reviendrai. Qu'est-ce que tu en dis?

“过一阵我肯定厌倦,那时我就回来,你看呢?”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je le sais à présent par cœur et ne me lasse pas de le réciter.

我现在能背出来,并且喜欢经常背,从不厌烦

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.

总之,她不大想爱情了,这一天,她已倦于恋爱了。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Guillaume est menuisier dans l'entreprise depuis 18 ans, et le bois, Il ne s'en lasse pas.

Guillaume在公司担任木工已有18年,而他对木材热情始终不减。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大灵魂出现了,他对它们无休止争吵感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.

小水手厌倦了水上奔波,他朝着最近航行。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !

“夫人一定有点累了吧?坐我们燕子号班车实在颠簸得厉害!”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je me demande… Peut-être que la tâche de me soigner a fini par te lasser, Queudver ?

我想,也许照顾我任务已经使你厌烦虫尾巴?

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.

夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她眼睛从这艘船和这位美丽王子挪开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Encore celle-ci ! … murmura-t-il en la laissant tomber. Ô mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ?

“什么!这一个,也!”他低声地,让她从他手臂里落了下去。“噢,我上帝!我上帝呀!您什么时候才厌倦呢?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'en ai depuis fait mon métier et je ne me lasse pas d'être émerveillée en partourent le monde.

从那以后,我将它变成了我职业,我乐此不疲地在世界各地感到惊叹。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Moi, j'étais lassé de répéter ainsi la même histoire et il me semblait que je n'avais jamais autant parlé.

而我呢,翻来覆去地一件事已经让我了,我觉得我从来没有过这么多话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端