有奖纠错
| 划词

La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施分离的方法上也是有差异的。

评价该例句:好评差评指正

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的场上”。

评价该例句:好评差评指正

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与容忍和自由来。

评价该例句:好评差评指正

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的具。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和政治、思想和的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将分离建原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

评价该例句:好评差评指正

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的旨,需要服饰的式样做一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为性的服装是同分离不相容的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的事务、分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有和信仰团体。

评价该例句:好评差评指正

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张、避孕和堕胎权利的条款。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为分离原则维护者的军队能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类非正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从非政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是分离的维护者,也是的保卫者。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation paradoxale démontre, selon de nombreux experts, que la Turquie n'a pas su créer, à ce jour, une véritable laïcité dans ses sphères idéologiques et d'action.

许多专家认为,这种矛盾状况表明当前土耳其在思想和行动上都无法实行真正的分离

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le parti à présent au pouvoir, pourtant attaché à la laïcité, a utilisé, lors de la dernière campagne électorale, les symboles religieux tels le Coran et le voile.

正因为这样,现在的执政党尽管坚持分离,却在最近的竞选运动也使用象征如古兰经和面纱。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.

他们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires religieuses a déclaré, relativement à l'extrémisme religieux, que le Gouvernement, attaché à la laïcité, n'instrumentalisait pas, contrairement aux partis d'opposition, la religion à des fins politiques.

事务部长表示,政府坚持分离,不会将极端主义作为具,也不会像反党那样,利用达到政治目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

En rendant chaque jour notre laïcité effective car elle est un principe de liberté.

法国坚持日常生活去,因为这自由的原则。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais est-ce que la laïcité concerne les enfants?

分离涉及孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.

她的父母犹太,不践行犹太,他甚至分离的狂热捍卫者

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité a vu le jour en France avec une loi votée le 9 décembre 1905.

1905年12月9日投票通过的一部法律宣告分离在法国的诞生。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.

世俗化也说明禁止因为宗虐待学生的情况。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son histoire, de sa culture, de sa langue, de sa laïcité, de ce qui l'unit.

依靠着它的历史、文化、语言、和世俗化在团结中变得强大。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.

让我扎根于我的语言,我的文化,和我世俗性

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, pour que personne ne les oublie, une charte de la laïcité à l'école est affichée dans chaque établissement scolaire.

且,为了忘了,世俗化学校的证书被展示在每个学校建筑上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La laïcité et le refus du communautarisme.

世俗主义和对社群主义的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

S'attaquer au recul de la laïcité il faut fermer les mosquées radicales il faut expulser.

应对世俗主义的衰落必须关闭激进的清真寺必须被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sans la laïcité, il n'y aurait pas de règles.

没有世俗主义就没有规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En un mois, on compte 313 signalements pour atteinte au principe de la laïcité.

一个月内,有313起违反世俗主义原则的报告

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.

J.-L。梅朗雄在世俗主义的层面上模棱两可的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Est-ce que ce gâteau ne manque pas de laïcité ?

这块蛋糕不缺乏世俗主义吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼和左翼在世俗主义或生物伦理学上发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Pour Gabriel Attal, il s'agit de préserver la laïcité dans les établissements scolaires.

对于加布里埃尔·阿塔尔来说, 这一个在学校中保留世俗主义的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Il dit vouloir défendre les établissements scolaires contre les atteintes à la laïcité.

他说他想保护学校免受世俗主义的攻击

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Comme des milliers d'enseignants, il a eu, quelques jours après l'assassinat de Samuel PATY, à organiser un cours sur la laïcité.

他和数千名师一样,在塞缪尔-帕蒂遇刺后的几天里,组织了一门世俗主义课程

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

République, laïcité, vivre ensemble, état de droit.

共和国、世俗主义共同生活、法治。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Il y a dix ans, Jean-Luc Mélenchon défendait la laïcité.

十年前,让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 为世俗主义辩护

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端