Le canadien Bombardier le japonais Hitachi et le français Alstom étaient également en lice.
与此同时,
拿大的庞巴迪公司,日本的日立公司以及法国的阿尔斯通也在候选人名单之列。
Au terme d’un grand oral de deux jours qui a permis aux quatre villes candidates restées en lice après une première sélection d’exposer leur projet, la Cité phocéenne a été élue à l’unanimité du jury.
根据两天的口头陈述,这四个城市被列入文化首都初选城市名单,经过评委的评估,马赛被一致选为“欧洲文化首都”。竞选委员会主席解释说:“因为马赛方案让我们看到了文化质量、政治
与
经济支持之间的高度平衡”。
Il aura pour tâche de vérifier les qualifications des candidats, établir la liste des candidats encore en lice à l'issue d'une première sélection, participer aux entretiens avec les candidats et adresser une recommandation finale au Secrétaire général.
甄选委员会将对申请进行审查,编制候选人短名单,
面试,并向秘书长提出最终建议。
Par ailleurs, Maurice, qui était également en lice pour le siège à pourvoir au Conseil de sécurité, a fait savoir au Secrétaire général de l'OUA, par l'intermédiaire du Groupe des États d'Afrique, qu'il avait l'intention de présenter sa candidature pour le siège en question.
另外,毛里求斯也一直在争取该席位,并通过非洲集团将其竞选安全理事会席位的打算通知了非统组织总秘书处。
Ce contexte est cependant influencé par des acteurs extérieurs qui, à leur tour, influent sur lui : protecteurs politiques; marchands d'armes; acheteurs de produits d'exportation illicite; puissances régionales qui font entrer leurs propres forces en lice; et États voisins qui accueillent des réfugiés parfois systématiquement contraints de fuir leurs foyers.
然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也被它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队
入冲突的区域大国;以及收容那些有时候被有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。
La Cour d'appel n'a pas encore annoncé les résultats officiels mais, selon une analyse des résultats préliminaires, si seul le parti au pouvoir, le Fretilin, a pris en temps voulu les dispositions nécessaires pour présenter des candidats, il s'est avéré que les électeurs se sont prononcés en fonction de questions d'intérêt local et des personnalités en lice plutôt que selon leur affiliation politique.
上诉法院尚未宣布正式的结果,但对初步结果进行分析显示,尽管只有执政党东帝汶独立革命阵线及时登记并提出了候选人,但后来选举集中于地方性问题
人品,而不是政党归属。
La contribution importante de la CEDEAO au maintien de la paix et de la sécurité en Côte d'Ivoire, ainsi que le rôle vital joué par l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) à l'appui du processus de paix ivoirien, grâce aux efforts visant à ramener la confiance entre les parties en lice et à créer les conditions propices au retour à la normalité dans le pays, se poursuivent sans relâche.
西非经共体在维护科特迪瓦的
平与安全方面作出的很大贡献以及联合国科特迪瓦行动在支持科特迪瓦
平进程、努力在各竞争党派之间建立信
在科特迪瓦创造有利于恢复正常化的条件等方面所起的关键作用继续毫无减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
力 2017年4月合集
力 2018年10月合集
力 2022年7月合集
力 2025年2月合集
力 2015年1月合集