Le liège surnage sur l'eau.
软浮在水面。
Le travail fourni par cette ONG sur les populations les plus pauvres d'une ville belge (Liège) est exemplaire de cette volonté et suppose des pouvoirs locaux décentralisés et à l'écoute dans une démarche réellement participative.
该非政府组织与比利时列日市(Liège)最贫穷部分人口所从事的就证明了这种意愿,并以分散权力的地方当局真诚参与精神倾听当地人民意见为先决条件。
La majeure partie du bois est utilisée comme bois de chauffe, alors que 2 % seulement le sont à des fins techniques et industrielles (par exemple, poteaux électriques, ponts et pontons ferroviaires, mobilier, tanin et liège obtenus à partir de l'écorce du bois).
大多数材都用于柴,只有2% 的材用于技术和业目的(例如,电线杆、铁路浮桥/连接处、家具、从树皮中提炼丹酸宁和用树皮制软塞)。
Par l'intermédiaire du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Secrétariat a remplacé par des panneaux électroniques les panneaux de liège à signalisation manuelle qui, à l'entrée des salles de conférence, donnaient des informations sur les réunions officielles.
秘书处通过大会和会议管理部在会议室入口处安装了显示正式会议信息的电子显示屏,取代过去使用的软板屏和手动标示。
Le Centre International pour la Prévention de la Criminalité est en train de fonder un institut international de formation, et son programme d'échange entre villes met en contact Montréal, Bordeaux et Liège pour qu'elles élaborent, sur une période de deux ans, des réponses à l'insécurité.
国际预防犯罪中心正在建立一个国际培训研究所,其城市交流方案将蒙特利尔、波尔多和列治三个城市联系在一起,为期两年,目的是为了完善针对不安全感采取的措施。
Le bâtiment des conférences sera modernisé conformément aux normes de sécurité et de protection de l'environnement appliquées à la rénovation des autres bâtiments : les nouvelles fenêtres assureront une meilleure isolation thermique et une résistance au bris, les nouveaux systèmes d'éclairage consommeront moins d'énergie, la moquette sera remplacée par un revêtement en liège plus facile à entretenir et meilleur pour la santé et de nouveaux câbles seront posés pour remplacer le système de câblage obsolète.
新的窗户将改善保温层和防碎保护、新的照明系统将减少电力损耗、将采用更容易清扫和更卫生的软地板替代地毯并且将用新的电缆系统更换过时的电缆系统。
Depuis sa création en 1991, la CONAE a signé des accords de coopération avec la NASA, l'Agence spatiale italienne (ASI), l'Agence spatiale brésilienne (AEB), le Centre aérospatial allemand (DLR), le Centre national d'études spatiales français (CNES), l'Institut national espagnol de technologie aérospatiale (INTA), l'Office des affaires scientifiques, techniques et culturelles (SSTC) et le Centre spatial de Liège, en Belgique, le Centre spatial national britannique (BNSC), l'Agence spatiale nationale ukrainienne (NSAU) et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, ainsi qu'avec l'Agence spatiale européenne (ESA), et elle négocie actuellement des accords avec d'autres pays.
另外,它也与其他国家谈判各种协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour. L’idée d’organiser cette simulation en français du Parlement européen a germé dans l’esprit d’un jeune Ukrainien, Alexandre, invité cet été au Forum mondial de la langue française à Liège par l’office franco-québécois pour la jeunesse.
你好。组织这次法语语言欧盟议会模拟想法,萌芽于一个年轻乌克兰人亚历山大头脑中,这个夏天他被邀请去世界性由魁北克法语事务所面向年轻人在日举办法语语言研讨会。
Mais, celle que vous voyez le plus sur les étalages sont les gaufres rectangulaires de Bruxelles et les gaufres ovales de Liège. Certains amateurs testent de nouvelles recettes, chez eux. Sucrée ou salée, apprenez à la cuisiner, sans vous gaufrer.
但您在摊位上看到最多还布鲁塞尔长方形华夫饼和日椭圆形华夫饼。一些华夫饼爱好者会在家里测试新配方。他们学着这做出甜味或者咸味,没有压制花纹饼。