有奖纠错
| 划词

Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.

“在此背景下优先次序和忠诚时间和精力的分配,是非开计划署官员提出的”。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.

在这方面已经作出的努力以中非支助处派遣的部队是中非军队在未遂政变时因其忠诚而表现出色。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.

政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际的忠诚和对本国的忠诚可能相互冲突的境

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.

中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员对公司忠诚度以在服务社区提高公司形象。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.

不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际忠诚是指对整个联合国系统忠诚,而不仅仅是对其供职的组织忠诚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断陷湖, 断相, 断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝, 断续基因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接