有奖纠错
| 划词

1.Le soleil luit pour tout le monde.

1.阳是为全世界发光的。

评价该例句:好评差评指正

2.L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.

2.东方发亮很长阳才升起来。

评价该例句:好评差评指正

3.Un espoir luit encore.

3.还有一线希望。

评价该例句:好评差评指正

4.Luit comme du sable.

4.耀眼光芒犹如沙粒。

评价该例句:好评差评指正

5.Son front luisait de sueur.

5.他的前额因有汗水而发亮。

评价该例句:好评差评指正

6.L'aurore commence à luire.

6.曙光初现。

评价该例句:好评差评指正

7.Lorsque cela se produira, nous serons divisés entre pays où luit la lumière et ceux plongés dans l'obscurité.

7.当这种情况发生,我们将被分为光明的国家和黑暗的国家。

评价该例句:好评差评指正

8.La bactérie remaniée pouvait être pulvérisée sur une zone et, lorsqu'elle se multipliait en présence de TNT, elle luisait d'un vert fluorescent.

8.把经过基因再造的细菌撒布在一个区域内,如果在TNT旁,它就会发绿色荧光。

评价该例句:好评差评指正

9.Que luise enfin une ère de paix au Moyen-Orient, en Afghanistan, en Afrique, en Asie, en Iraq, partout où les guerres infligent à l'humanité d'indicibles souffrances.

9.希望我们最终能够看到和平代的曙光降临中东、阿富汗、非洲、亚洲和伊拉克,降临任何存在战争的地方,这些战争正给人类带来无尽的苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lusaka, lusakite, luscadite, luscite, luscladite, lusin, lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

1.Les regards luisaient; on avait bu beaucoup.

发光的了,人喝得不少。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.

在老街区鳞次栉比的房屋上空,柔和的星光闪闪烁烁。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

3.À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要破坏平静的局面,反正旭日就要上升?

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

4.Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.

近旁还有一盏摔散的枝形吊灯的碎片在闪闪发光。

「·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Et elle regardait les yeux jaunes de Virginie, où des étincelles d’or luisaient, comme dans ceux des chats.

她说着怔怔地盯着维尔吉妮的黄眼。只见她的双眼中放出金黄的火光,像一对狸猫的眼

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Grand Dieu ! s’écria Felton en voyant le couteau luire à sa main.

“伟大的上帝!”费尔顿看见她手里举着明晃晃的刀大叫道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

7.Qu’il luise ou qu’il luiserne, L’ours rentre en sa caverne.

大晴或小晴,群熊返山洞。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

8.Des travaux venaient de s’achever et la pein ture luisait encore.

机场航站楼刚刚重新粉刷过,新刷的涂料还在反着光。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Un soleil rouge et brillant commençait à luire à travers les arbres.

树丛间一轮红日已经露头了。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.

人们在其中能望见真理——人类灵魂的光——放射光芒。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

11.L’aiguille lui adressa la parole, parce qu’il luisait et se présentait comme une broche.

因为它发出亮光,所以织补就跟它讲话,把自己介绍成为一根领

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Sa longue barbe argentée et ses lunettes en demi-lune luisaient à la lumière des chandelles.

他银白的长须和半月形的眼镜在烛光下闪闪发亮。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.

银钱造出来为了使用的,不能让它们发霉,不吗?钱在新的时候,在太阳光下闪着亮,确实悦目。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着光辉,即使正午,那光辉也不减弱。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.

包裹着虫尾巴断臂的袍子已经被血浸透了。

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Alors, il fit quelques pas, attiré par la machine, dont il voyait maintenant luire les aciers et les cuivres.

他被那部机器吸引住,又往前走了几步;现在他能看到机器上闪闪发光的钢和铜了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡的光线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗蓝色的。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Le parchemin luisait à présent du sang de sa blessure qui lui brûlait douloureusement la main droite.

羊皮纸上满从他手背上流出的殷红的鲜血,而他的手背疼得像着了火一般。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来的大煤块的侧面和棱角地方,突然闪出晶亮的反光。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

20.Du côté de Luisant, en Eure-et-Loir, légère hausse aussi.

- 在路易桑特一侧,在Eure-et-Loir,也略有增加。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lustréedu, lustrer, lustrerie, lustreur, lustreuse, lustrine, lusungite, lut, lutage, lutation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接