有奖纠错
| 划词

1.Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.

1.在所有延误,只有四分之一是有形基础设施薄弱造成。

评价该例句:好评差评指正

2.La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.

2.这位发言者对男生学习成绩不佳感关切。

评价该例句:好评差评指正

3.Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.

3.这17次会议的记录反映了对机构间协调质量低的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.

4.委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.

5.特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该存在腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

6.La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

6.低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

7.La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.

7.歉收意味着可供下一年种季节用的种子较少。

评价该例句:好评差评指正

8.Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.

8.不幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力不足,这些努力碍。

评价该例句:好评差评指正

9.La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.

9.收容机构的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。

评价该例句:好评差评指正

10.La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.

10.发展国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和不足而严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.

11.一个国家办事处的联合国国家工作队的会议记录显示,对机构间协调的质量不佳存在担忧。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.

12.这些问题包括不容忍、互不信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

13.此外,多数多米尼加人接的社会服务很差,就业机会有限。

评价该例句:好评差评指正

14.Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.

14.没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘。”

评价该例句:好评差评指正

15.De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.

15.由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。

评价该例句:好评差评指正

16.Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.

16.由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养不良。

评价该例句:好评差评指正

17.Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.

17.当然也有一些光明的例外,其很多是在亚洲,而总的不良表现原因也各有不同。

评价该例句:好评差评指正

18.On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.

18.值得注意的是,关于这种现象分布情况的计数字不完全,因而碍在寻找解决办法方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

19.La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.

19.难以得保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。

评价该例句:好评差评指正

20.Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.

20.造成当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的, 被刮掉的, 被关进集中营的, 被关起来的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Vous vous contentez de réussir, quelle médiocrité !

你们满足于成功,好不庸俗!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

2.Cette modification de l’horloge biologique est donc responsable, elle aussi, de la relative médiocrité du sommeil des seniors.

因此,生物钟的这种变化也老年人拥有相对较的睡眠。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

周围的一切,沉闷的田野,愚蠢的小市民,生活的庸俗,在看来,是世界上的异常现象。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

5.Ceci explique la médiocrité de mes livres.

这解释我的平庸机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

6.Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son intelligence.

斯万在奥黛特面前是盲目的,他既看不见教养中的缺陷,也看不见智力上的平庸

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

7.Et bien cet adjectif, il a parfois un écho de médiocrité quand il est utilisé pour autre chose que de l'eau.

好吧,这个形容词,当它用于水以外的东西时,有时会有平庸的回声。机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Sa propre douceur à elle-même lui donnait des rébellions. La médiocrité domestique la poussait à des fantaisies luxueuses, la tendresse matrimoniale en des désirs adultères.

对自己的温存体贴也起反感。家庭生活的平凡使奢俗豪华,夫 妇生活的恩爱却使幻想婚外的恋情。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Comme Hercule, il se trouvait non entre le vice et la vertu, mais entre la médiocrité suivie d’un bien-être assuré et tous les rêves héroïques de sa jeunesse.

他像赫丘利一样,但不是身处罪孽与美德之间,而是身处衣食无虞的平庸和青年时代的英雄梦之间。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

10.Et les mêmes mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de ses premières œuvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des dernières.

这同样的话语,在从前是贝戈特为最初作品的价值辩护的多余理由,在后来却似乎是他为最后的平庸作品所进行的毫无效果的自我安慰。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

11.Dans cette interview fleuve, la foudre s'abat d'abord sur son meilleur ennemi : François Hollande... L'ex-président accusé par son ancien camarade socialiste d'être " un pauvre type, la plus éminente médiocrité du Parti socialiste" .

在这条河的采访中,闪电首先落在他最大的敌人:弗朗索瓦·奥朗德身上… … 这位前总统被他的前社会主义同志指责为“一个可怜的家伙, 社会党中最杰出的庸才” 。机翻

「RFI简易法语听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

12.Mais durant toute ma vie, excepté à l'âge de chérubin, cible que tout autre, à l'énervante sautive, l'héritante Médiocrité des femmes.

「巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接