有奖纠错
| 划词

Elle n'est pas maladroite de ses mains.

她手一点儿不笨。

评价该例句:好评差评指正

Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .

他笨手笨脚,把瓶子弄倒了。

评价该例句:好评差评指正

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔维巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警局里笑柄。

评价该例句:好评差评指正

Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.

这句笨嘴笨舌话使他成了在场们取笑对象。

评价该例句:好评差评指正

Ce maladroit a brisé la vitre!

这个手脚不灵把玻璃打碎了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un garçon maladroit.

这个男孩子很笨拙。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.

需要审查正在审议之中该节法文本中这个及其他不贴切译文。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.

首先,提及整个第23条,至少笨拙

评价该例句:好评差评指正

Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.

我公司为安钢一级代理商,主要经营轻苯,粗笨,各种化工产品。

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.

我一直知道你对我感情,我跟你太笨拙。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.

很多独生子女都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻,也不爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.

美国政府用来维系这一完全违背国际法并产生严重治外法权影响政策笨拙借口众所周知

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que cette formulation paraissait maladroite et qu'on ne la retrouvait dans le titre d'aucune autre convention couvrant différents modes de transport.

有与出,“全程或部分”措词似乎有些别扭,涵盖不同运输方式其他公约都未使用这类措词。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.

因此,有建议,从教育观点看,提请经验不多调解注意这种倡议或误解。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'incorporer une liste exhaustive de ces traités dans le corps du texte du protocole serait maladroite et inutile et tendrait à affaiblir l'impact économique de cet instrument.

在议定书正文内不适合也不需要试图列入国际空间条约详尽无遗一览表,其结果往往破坏文书经济效用。

评价该例句:好评差评指正

Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.

她觉得这事做不成功,都因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.

之所以对青年问题关注不够以及解决青年贫困问题措施不足,一个主要原因就国家发展战略起草往往没有征求青年组织意见。

评价该例句:好评差评指正

À en juger par le ton des interventions qui ont eu lieu pendant le débat, la plupart des délégations semblent accepter l'article sur le fond mais jugent la formulation maladroite ou difficile à comprendre.

从辩论中发言口气来看,大多数代表团似乎都同意该条款实质内容,但认为其表述方式很差,或很难理解。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative maladroite d'assumer à lui seul les fonctions de principal représentant international au Kosovo contrevient au paragraphe 6 de la résolution 1244 (1999), qui stipule que ce rôle revient effectivement au Représentant spécial du Secrétaire général.

这种企图为他自己设定主要国际代表职责拙劣作法违反了第1244(1999)号决议第6段,该段规定,这一作用实际归属秘书长特别代表。

评价该例句:好评差评指正

M. Grey (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Tout en souscrivant à certains des éléments du projet de résolution intitulé « Prévention d'une course aux armements dans l'espace », les États-Unis estiment qu'il renferme des dispositions à la fois exagérées et maladroites.

格雷先生(美利坚合众国)(以英语发言):虽然美国同意题为“防止外层空间军备竞赛”决议草案某些内容,但我们认为,其中也包括了某些过分渲染规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je suis désolée, Adrian, je suis tellement maladroite.

“我很抱歉,阿德里安,我太笨手笨脚了。”

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Trotro : Tu es vraiment maladroite maman !

真是个笨笨的妈妈!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! maladroits que nous sommes ! s’écria Nab.

“啊,我们真是傻瓜!”纳布大声说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le piège est assez maladroit pour le cardinal, reprit en souriant le jeune homme.

“红衣主教的这个圈套可不大高明。”年轻说道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt, les deux sentinelles aux lourdes armures rouillées s'approchèrent de Wang Miao avec une démarche de robots maladroits.

站在门前的两个身穿锈迹斑斑的全身铠甲的士兵立刻像两个笨拙的一般朝汪淼走来。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Adèle : En plus, je suis maladroite... Je ne sais pas comment tu peux me supporter.

Adèle : 另外,我还笨手笨脚...我不知道是怎么忍受我的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Combien de fois Tomas avait-il manqué étouffer Julia avec l'oreiller alors qu'elle riait de ses caresses maladroites ?

有多少亚因为托马斯笨拙的抚摸而嬉笑时,被他用枕头闷得差点喘不过气来?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Même dans des absences, je n'étais pas aussi loin de toi que tu croyais, même maladroit, malhabile, je t'aime.

其实,即使我不在的身边,我也并不像所想的那么遥远,尽管我很笨拙,但是我是爱的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La jeune femme qui regardait, toute palpitante, cette chasse, ne put retenir ce cri : — Oh ! maladroit.

那个心头突突跳着,紧盯住这场扑猎的年轻妇,禁不住叫道:“啊!真笨!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.

他总是去她家看望她,让娜的父母看见这个沉默寡言举止笨拙的求爱者有点忍俊不禁。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Pardon Peppa.. Tu sais, je suis un peu maladroite.

抱歉佩奇...知道,我有点笨拙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le Jugement Dernier n'était déjà plus qu'un amas de plaques sur la rive, comme une pile d'assiettes renversée par un serveur maladroit.

“审判日”号已经化做一堆岸上的薄片,越靠上前冲得越远,像从一个绊倒的服务生手中向前倾倒的一摞盘子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se promenait avec lui au moment de ce propos maladroit ; elle le quitta, et son dernier regard exprimait le plus affreux mépris.

她正跟他一起散步,这些蠢话一出口,她立即离他而去,临走那一道目光里流露出最可怕的鄙视。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je te dessinerais une armure pour ta fleur... Je... Je ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais très maladroit.

我给的花画一副盔甲… 我… " 我也不太知道该说些什么。我觉得自己太笨拙。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.

我这样做是为了用一种笨拙而又颤抖的线条来重新诠释这种新生的感情和爱的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Alors,  pour nos mères, à moins d'être particulièrement maladroit, il n'y a que le gombo qui puisse faire tomber une assiette.

因此,对于我们的母亲来说,除非他们特别笨拙,否则只有秋葵才能把盘子打碎。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

En effet. Qu’est-ce qu’il est maladroit, ce Nounours!

是的。Nounours太笨了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il marchait, jouait du piano sur les meubles avec ses ongles maladroits, pivotait sur ses talons, et répétait : — Quelle chance ! quelle chance !

他走来走去,用他笨拙的手指头在家具上弹钢琴,在脚后跟上打转,反反复复地说:“多交运!多交运!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si quelqu'un fait quelque chose de maladroit devant la classe et que ça te donne envie de rire, est-ce que tu ressens de la méchanceté pour la personne?

如果有当着全班同学的面做了一件尴尬的事情,让想笑,会不会觉得这个很可怜?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第2000号, 第20页, 第30号, 第3页, 第40页, 第4个希腊字母, 第50条, 第50页, 第5重骑兵团, 第60页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接