有奖纠错
| 划词

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪的对手让步。

评价该例句:好评差评指正

Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.

样做至少是不诚实、不妥当的。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.

我认为,不样认为是缺乏诚意、危险和不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.

消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.

违规的雇主会及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.

邪恶和不诚实的作法是有选择性的适用它。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.

如果利用大众媒体来种不光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.

钻石贸易不是有无赖商人的唯行业。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».

不再使用“强奸罪”的念,而是使用“性侵犯”念。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.

警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实的警官已解雇。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.

对不诚实的管理者进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.

但是,把造成局面的责任完全归咎于其中方,是不诚实的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.

提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。

评价该例句:好评差评指正

Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.

然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型的合同是缺乏诚意的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.

监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不会再遇到类似腐败事件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.

另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.

它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的邪恶计划。

评价该例句:好评差评指正

La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.

巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争到高潮的原因在于西方大国的误导和不诚实行动。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.

法律应当鼓励种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。

评价该例句:好评差评指正

Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.

如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实的立场,我们对类似死刑么重要的问题不能够么做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊死鬼, 吊索, 吊索滑车, 吊索滑车组滑轮, 吊索结, 吊索运输, 吊艇架拉起, 吊艇柱, 吊桶, 吊桶钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.

那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,真,不诚实。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme on est à plaindre avec tous ces brigands-là ! Du reste, c’était aussi un malhonnête.

碰到这种坏蛋有什办法!再说,他还不老实哩。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourquoi les Allemands seraient-ils plus honnêtes que les Français, ou les Français plus malhonnêtes que les Allemands ?

为什人比法人更诚实,或者法人没有德人诚实?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, lutter contre les gens malhonnêtes dans son pays.

比如,和不诚实人对抗。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si mes compatriotes sont bêtes ou malhonnêtes, ai-je besoin de suivre leur exemple ?

假使我同乡是傻瓜或者不老实,我需学他们吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Louise : Oui, Giovanni était un homme joyeux, agréable mais malhonnête.

,高万是个有趣男人,很可爱但是不诚实。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Et, au contraire, d'autres trouvent les journalistes malhonnêtes parce qu'ils accableraient toujours ce même système.

相反,一些人认为者是不诚实,是因为对同样体制,他们却是一味攻击和批判。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et que la fameuse étude de 1998, non seulement elle était bidon, mais en plus elle était malhonnête.

1998年这项著名研究,是不真实,而且是不道德

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

PL : Mitt Romney accuse Donald Trump d'être malhonnête, misogyne et cupide.

PL:米特·罗姆尼(Mitt Romney)指责唐纳德·特朗普不诚实、厌恶女性和贪婪。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Et ben voilà ! Parfait ! Excellent exemple de phrase malhonnête et bien dite !

- 就是这样!完善!一个不诚实和口齿伶俐句子好例子!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les Australiens n’ont eu cesse de dénoncer une diplomatie chinoise qu’ils jugent agressive et malhonnête.

澳大利亚人一再谴责外交咄咄逼人、不诚实。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

On connaît aussi le plus malhonnête et le moins intelligent : c'est Bouki-l'hyène.

我们还知道最不诚实和最不聪明动物:Bouki——鬣狗。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Je comprends. Ce n'est jamais agréable d'apprendre que son père est un malhonnête homme.

-我明白。得知你父亲是一个不诚实人永远都不是一件好事。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La corruption, c'est faire faire quelque chose de malhonnête à une personne en lui donnant de l'argent ou des avantages en échange.

贿赂是通过给一个人金钱或好处作为交换,让他们做一些不诚实事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La Une a été vue au Vatican, et le quotidien de l'Eglise catholique juge cette couverture ridicule et malhonnête.

头版出现在梵蒂冈,主教会日报认为这种报道荒谬和不诚实。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces vendeurs malhonnêtes se rendent chez les particuliers et leur vendent des produits en grande quantité à des prix insensés.

这些不诚实卖家去找个人,以疯狂价格向他们出售大量产品。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et nous, plus tard, au XVIIème siècle, on a ajouté l'adjectif « perfide » qui veut dire « traître » , « malhonnête » .

后来17世纪时,人们,补充了形容词“背信弃义”,意为“叛徒”,“不诚实”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas par exemple de la boulangère Brites de Almeida, une femme ultra costaude, à la réputation malhonnête, assez cruelle voire un peu sorcière.

例如,面包师傅布里特斯·德·阿尔梅达是一个非常强壮、名声不好、相当残忍甚至有点像女巫女人。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Il reproche à celui que les cinéphiles ont entériné comme le saint patron de la comédie un rapport malhonnête à ses personnages.

他批评这位被影迷视为喜剧守护神人与他角色之间存在不诚实关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

25 armoires comme celle-ci dans toute la ville, un enchevêtrement de fils, dégradé à intervalles réguliers par des intervenants peu rigoureux, voire malhonnêtes.

整个城市有 25 个这样机柜,一团乱麻,粗心,甚至是不诚实工人定期损坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊小艇复滑车, 吊小艇滑车, 吊楔, 吊刑, 吊刑杆, 吊刑架, 吊眼, 吊唁, 吊闸(城堡入口的), 吊着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接