Elle était très à cheval sur les bonnes manières.
她严格遵守礼节礼貌。
Chaque fois, deux manières de pensée, un s'appelle mûrissant, l'autre s'appelle disparaîssant.
现在碰到事情的时候, 脑袋里总是有两思维在运作, 一在逐渐强盛, 另外一在逐渐消失。
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多面来说评论家的工作很轻松。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯式留下了深刻的印象。
Cet enfant n'aime pas les manières des adultes.
个孩子不喜欢大那套做派。
Elle a de la dignité dans ses manières.
她举端庄。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你的那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你的政治生涯。
Personne ne songeait à lui faire apprendre les bonnes manières .
算教他礼貌礼仪。
Il copie les manières de son père.
他模仿爸爸的举。
Ce mot peut s'entendre de diverses manières.
个词可以有好几理解。
L'enseignement à distance peut renforcer les capacités humaines de deux manières.
此远程学习可通过两式加强力资源能力。
Les droits des détenus sont violés d'autres manières.
犯的权利还在其他面受到侵犯。
Elle élargit l'action de l'Organisation de trois manières.
决议从三个面扩大了联合国的参与范围。
L'OIT aborde les problèmes d'alphabétisation de plusieurs manières.
劳工组织以多不同式解决文盲的问题。
Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.
各国制度对一问题采取了迥然不同的办法。
La révolution des communications se fait sentir également d'autres manières.
通讯革命也在产生其他影响。
Elle présente un avantage, en ce que le droit peut être développé de diverses manières.
其优点是样有助于多面发展法律。
Cette séparation peut être réalisée de différentes manières.
可以以若干式实现分开。
La notion de jus cogens est de même interprétée et appliquées de diverses manières.
同样,对强制法个概念也有各不同的解释,和不同的适用式。
Les pays de programme contribuent à réduire la dépendance excessive de diverses manières importantes.
案国家在若干重要面促进减少了依赖性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand du coq prétentieux vous avez les manières .
又怎么会真心在乎林王子。
Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.
于是,两种不同的说话方式开始分化,并独立地演变。
Vous n'allez pas faire des manières pour une princesse!
叫你亲公主你就别挑剔了!
Oui, bien sûr ! L'interrogation en français, il y a différentes manières de la faire.
是的,当然了!法语疑问句,有不同种方式说法。
Aujourd'hui, nous allons voir ensemble trois manières d'engager la conversation en français.
今天,我们将一起了解三种用法语开始对话的方法。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
阿让的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
Je vous montre les 2 manières de faire cuire les brochettes.
我正在向您展示烤串的两种做法。
Il y en a plein qui l'utilise de manières différentes.
有很多人以不同的方式使用它。
Mais ils n'ont pas leur culture, ils n'ont pas leur savoir-vivre et leurs bonnes manières.
但是资本家没有贵族的文化、礼节以及优雅的举止。
Certaines bonnes manières se sont progressivement diffusées dans toute la société.
有优秀的行为规范逐渐传播到整个社会。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式来接近问题吗?
Il existe différentes manières de les préparer.
有很多不同的方法来准备它们。
Vous pouvez le faire de plusieurs manières.
你可以通过多种方式来丰富自己的词汇量。
Il y a mille manières de pratiquer l'achat malin.
我们有上千种方式可以进行聪明购物。
Enfin, il n'y a rien d'inné, c'est pas magique, il y a plein de manières.
没有什么是天生的,它不是魔法,有很多方法。
Comme vous avez pu l'entendre, « un » peut se prononcer de deux manières différentes.
正如你们听到的,“un”这个词有两种不同的发音方式。
Oui voilà je trouve oui avec même le vêtement, les manières, oui voilà.
是的,就是这个样子,我觉得,连衣服、举止都是,就是这样的。
A travers cette guerre, une réflexion s'est donc développée sur les manières de représenter l'horreur.
通过这场战争,人们对表现恐怖的方式由此产生了反思。
Eh bien, tu as plein de manières de parler tous les jours.
每天说法语有很多种方式。
Tout d'abord, ce genre de situations peuvent se dérouler de plusieurs manières différentes.
首先,这种情况会以许多不同的方式发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释