C'était un meeting, monsieur, répondit l'employé.
“是在开群众大会,先生。”职员回答说。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该国173
乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨
共同关心的问题)。
Toutefois, la violence est un élément permanent de la vie politique, avec des heurts entre partisans des différents partis lors des meetings et une police qui aurait souvent recours aux arrestations arbitraires et aux brutalités pendant les interrogatoires.
不过,暴力始终是政治生活中
因素,不同政党的支持者在群众集会上发生冲突,有报道说,警方也经常有任意逮捕以及在审讯期间虐待犯人的行为。
M. Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots « intergovernmental preparatory meeting » et qu'au paragraphe 7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots « in this regard » par « ,and, in this regard ».
Toscano先生(瑞士)说,在序言部分第十二段(英文)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府间筹备会议)”的首字母应大写;在第7段中,“在这方面”字样应改为“并在这方面”。
Parmi les autres activités s'inscrivant dans le cadre du programme TRAINFORTRADE figuraient la participation et la contribution au «Consultative meeting on trade, investment and capacity building interventions in Sub-Saharan Africa», organisé au Zimbabwe par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique.
外贸培训方案还开展了其他活动,如参加和协助承办非洲能力建设基金会在津巴布韦组织的“撒哈拉以南非洲国家贸易、投资和能力建设活动磋商会议”。
À cet égard, la nécessité d'expliquer plus clairement aux fonctionnaires les activités qui leur sont permises et de prévoir des procédures disciplinaires sans ambiguïté et transparentes a été mise en lumière par les événements qui ont entouré un meeting public organisé le 6 mars à Suai par les militants de l'un des partis d'opposition.
在这方面,东帝汶
反对党的支持者在苏艾举行3月6日群众大会,围绕这次集会的
些事件显示出必须进
步澄清允许公务人员参加的活动,也必须制定清楚而透明的纪律程序。
Il se réjouit également du Plan d'action pour l'Afrique de la Banque mondiale (« Meeting the Challenge of Africa's Development: A World Bank Group Action Plan »), qui fournira un cadre de collaboration solide pour régler les problèmes de développement auxquels est confrontée l'Afrique, tout en respectant les programmes définis par les pays africains eux-mêmes.
他还对世界银行的非洲行动计划(《迎接非洲发展的挑战:世界银行集团行动计划》)表示欢迎,这
计划为根据非洲国家本身确定的方案来共同努力应对非洲面临的发展挑战提供了
很好的框架。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务员和警官进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有
天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些警官是穿着警服的。
Il a fait référence au rapport de Comité des droits de l'enfant intitulé: “Kids behind bars: a study on children in conflict with the law; towards investing in prevention, stopping incarceration and meeting international standards”, qui montre que plus d'un million d'enfants dans le monde sont privés de leur liberté et détenus dans des conditions déplorables, en violation flagrante du droit international.
他提及保卫儿童国际组织的
份报告,题为“铁窗背后的儿童:关于与法律发生冲突的儿童问题的研究;力求投资于预防,停止监禁和达到国际标准”,该报告表明,全世界被剥夺自由的儿童人数超过100万,他们被关押在明显违背国际法的悲惨条件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
力 2013年4月合集
力 2019年8月合集
力 2018年11月合集
力 2017年4月合集
力 2018年9月合集
力 2017年2月合集
力 2021年4月合集
力 2022年4月合集