La cueillette des singes du thé de la déesse en fer de la miséricorde.
上面这句该如何理解?猴子采摘的仙女茶?
Je voudrais tout d'abord implorer la miséricorde divine sur deux grands dirigeants de la nation arabe qui nous ont quitté depuis le dernier Sommet, à savoir le Gardien des deux sanctuaires, le Roi Fahd bin Abdulaziz et l'émir du Koweït, Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah.
两圣寺仆人法赫·本·阿卜杜勒-阿齐兹国王以及科威特埃米尔谢赫·萨巴赫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫教长。
Il a fait des hommes ses sentinelles sur la Terre et leur a demandé, d'une part, de faire prospérer la Terre en tirant parti des potentialités dont Il les a dotés, d'ouvrir la voie à l'épanouissement des attributs divins chez tous les hommes et de leur donner à tous une vie pleine de beauté, d'amitié, de liberté, de justice et de bonté; et, d'autre part, de se préparer sur cette voie à une vie prospère éternelle dans la miséricorde de Dieu.
他使人类成为自己在地球上的化身,并要求他们,一方面利用他们上赋予的潜能,使地球繁荣昌盛,为使所有人都具备神圣特性奠定基础,以及为所有人提供充满美好、友善、自由、正义和善良的生活;另一方面,在走这条道路时,为过上仁的上所赐予的富足、长久的生活做好准备时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne désespère pas cependant ; j’ai connu de grands coupables qui, près de comparaître devant Dieu (tu n’en es point encore là, je le sais bien), avaient imploré sa miséricorde, et qui certainement sont morts dans les meilleures dispositions.
但是,也不要灰心失望,我认识好些犯过大罪的人,快到上帝面前接受最后的审判了(当然你还没到这步田地,我很清楚),他们再三恳求天主大发悲,到后也就平平安安咽了气。
Le curé s’essuya les doigts, jeta dans le feu les brins de coton trempés d’huile, et revint s’asseoir près de la moribonde pour lui dire qu’elle devait à présent joindre ses souffrances à celles de Jésus-Christ et s’abandonner à la miséricorde divine.
神甫擦干净他自己的手指头,把沾了圣油的棉花球丢到火里,过坐在临终人的身边,告诉她现在应该把自己的痛苦和基督的痛苦结合在一起,等候上天的宽恕了。