Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Enfin il lui vient une stratégie offensive basée sur la mobilité.
最后他想出了建立在活动性基础上的进攻战略。
La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .
他眼神的活动表明了他坚强的信念。
L'Aquarium est entièrement accessible aux personnes à mobilité réduite.
水族馆全面面向残疾人开放。
Leur manque de perspectives économiques entravent également leur mobilité.
她们的迁移因经济抉择有到影响。
Néanmoins, elles jouissent d'une plus grande mobilité professionnelle.
然,当地的非移民妇女拥有更大的工作流动性。
L'Organisation a donné de la mobilité une définition large.
本织对调动规定了广泛的定义。
L'Organisation devrait avoir un programme détaillé pour la mobilité.
本织应有详细的流动方案。
Assurément, cette politique n'encourageait pas la mobilité entre organisations.
策实际上是不鼓励织之间的调动。
On exigeait d'un grand nombre de fonctionnaires une mobilité croissante.
许多工作人员必须比以前更容易调动。
La migration en zone urbaine s'accompagne souvent de mobilité sociale.
社会流动性一般伴随着人口向城市的移徙来。
Il a magnifesté une grande capacité de mobilité et de pratique pendant son travail.
在工作期间表现出极强的应变能力与动手能力。
La capacité de lancement a fait montre d'une extraordinaire mobilité géographique.
发射能力已显示了巨大的地域机动性。
L'éducation ouvre les portes et facilite la mobilité sociale et économique.
教育打开了大门,且促进社会和经济流动性。
Les vols de véhicules ont encore limité la mobilité de leurs agents.
援助车辆被窃进一步制了人道主义工作人员的行动。
C'est ainsi que les engagements de courte durée empêchent la mobilité.
事实上,短期合同阻碍工作人员流动。
L'éducation ouvre des portes et facilite la mobilité sociale et économique.
Selon eux, cet accord avait eu pour objet d'encourager la mobilité.
他们把协议视为旨在促进调动的安排。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地区内的各国人口之间有很大的流动性。
Ils découragent la mobilité entre les départements du Secrétariat et les missions.
它妨碍了联合国各部门与外勤部门之间的流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.
但旅客的数量和多样性显示出极端、强烈的国际流性。
Bouger plus Pour ce point, tout dépend de notre mobilité et de notre santé.
多。这一点都取决于我们的运和健康状况。
Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.
为了回避开,他们的眼睛带着一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相对视的狡诈敌意。
Après son terme, le bail mobilité ne peut pas être renouvelé.
结束后,移租赁不更新。
Les programmes de « Mobilités » se développent très rapidement au niveau de l'Europe.
这一“运性”的活立刻风靡欧洲。
Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.
人类的本性便是这样反复无常,很容易从一极端落入另一极端。
Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.
这并不是内心变化无常,而是沮丧的心情把希望打断了,这就是她的处境。
Mais il n’avait pas le temps de souffler, d’autres tableaux passaient, avec une mobilité extraordinaire.
然而,他还没有来得及喘口气,其他的景象又出现在眼前,又闹得昏天黑地。
J.: Il reproche au zonage d’interdire les commerces dans les zones résidentielles qui pourtant favoriseraient la mobilité.
他指责城市划区禁止在居民区开设商铺,然而在居民区开设商铺进居民的活。
Car la principale injustice de notre pays demeure le déterminisme familial, la trop faible mobilité sociale.
因为我们国家的主要不公平仍然是家庭决定论,社会流性太低。
Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.
比如,行不便的人无法跑步,因此多是相对的。
Les performances des différents chars dépendent de nombreux critères : protection, puissance de feu, mobilité.
不同坦克的性取决于许多标准:防护、火、机性。
Cela passe notamment par la mobilité et l'accès aux transports.
这尤其涉及流性和交通便利性。
Favoriser la transition, moins d'usage de la voiture, plus de mobilité douce.
- 进过渡,少用汽车,更柔软的机性。
À Bruxelles, il y a quand même une certaine offre de mobilité qui est proposée.
在布鲁塞尔,仍有一定的流性提议。
C'est pour ça qu'ici, on travaille la mobilité des lances et des porte-lances.
这就是为什么在这里,我们正在研究长矛和长矛持有人的机性。
Car l'un des engagements du candidat Macron était de relancer la mobilité sociale en France.
因为候选人麦克龙的承诺之一是恢复法国的社会流性。
Les assureurs nous demandent d'aller très vite puisqu'il faut assurer la mobilité des gens.
- 保险公司要求我们迅速采取行,因为我们必须确保人们的流性。
Au XIVe siècle, des progrès techniques permettent " la révolution du costume court" , plus confortable, permettant plus de mobilité.
14世纪,技术进步让“短套装革命”成为现实,服饰变得更加舒适,更加灵活。
Et puis, ils ont aussi noté que chez les souris, le zinc augmente le nombre de spermatozoïdes et leur mobilité.
然后他们还注意到,在实验鼠中,锌会增加精子数量和活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释