有奖纠错
| 划词

16,Et celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonnée.

那坐在云上的,就把在地上。地上的庄稼就被收割了。

评价该例句:好评差评指正

Les combats les empêchent de semer et de moissonner leurs propres récoltes.

战火使他们无法种植和收获自己的

评价该例句:好评差评指正

Les champs ont déjà été moissonnés, mais la terre n'a pas encore été labourée.

已经收割,但土地尚未翻耕。

评价该例句:好评差评指正

Environ 240 familles ont fui le village et n'ont pas pu moissonner leurs champs.

约有240个家庭逃离了该村,无法收成他们的

评价该例句:好评差评指正

La récolte a déjà été faite en grande partie, mais il reste des terres à moissonner.

大部已经收割,但有些地方仍在进行收割。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des déplacés ont quitté les sites d'Arkoum et de Goudiang (Ouaddai), et dans le Dar Sila, plusieurs milliers de déplacés sont rentrés dans leurs villages d'origine pour moissonner avant la saison des pluies.

在Ouaddai地区的Arkoum和Goudiang,有将近一半的境内流离失所者离开了营地,在达尔西拉,有人返回原籍村庄,赶在雨季之前收获庄稼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

À quoi eût servi désormais de moissonner, de récolter, de chasser, d’accroître les réserves de Granite-house ?

现在播种、收割、打猎和补充“花岗石宫”的储备物资还有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Pour amasser diligemment. Les épis que la faux moissonne, ma Nanette va s’inclinant vers le sillon qui nous les donne.

大镰刀呀割麦穗,要拾麦穗不怕累,小南妹妹弯下腰,要拾麦穗下田沟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant la saison des pluies, Pencroff et Harbert avaient moissonné ces utiles arbustes, et leurs branches, bien séparées alors, pouvaient être efficacement employées.

在雨季以前,克洛和赫伯特就把这些有用的灌木砍下来,经过加工以后,枝条就可以有效地用了。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

On commençait à moissonner par places, et dans les champs attaqués par les faux on voyait les hommes se balancer en promenant au ras du sol leur grande lame en forme d’aile.

们还可以看到一些男子汉在刈开了的田地边上走着,一摇一摆,甩开他们翅膀似的大镰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait alors aux environs des barrières de Paris des espèces de champs pauvres, presque mêlés à la ville, où il poussait, l’été, un blé maigre, et qui, l’automne, après la récolte faite, n’avaient pas l’air moissonnés, mais pelés.

当时在巴黎城外一带,有些贫瘠的田野,几乎和市区相连,在那些地方,夏季长着一种干瘪的麦子,秋季收获过后,那地方不象是割光的,而象是拔光的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接