La « moralisation » du « capitalisme financier » est soudain en marche.
“道德”的“资本主义”突然运行。
La réglementation marocaine des marchés publics est commandée par les principes généraux relatifs à l'égalité d'accès aux commandes publiques, au libre jeu de la concurrence, à la transparence des procédures de passation et d'exécution, à la moralisation de la gestion et des rapports liant l'administration et ses cocontractants, tels que consacrés au niveau international.
摩洛哥关于公共采购的各项法所依据的是国际文书中所载公共采购上机会均等、自由竞争、采购执行程序具有透明度以及对管理采购事务对行政部门同其订约方之间的关系上适用道德标准等一般性原则。
Il a également mis en place un programme de recherche dans ses domaines d'intérêt spécial et publié des rapports et des données sur des questions telles que la faim dans le monde et le Programme alimentaire mondial, les sanctions contre l'Iraq, la moralisation des entreprises, la réforme des institutions de Bretton Woods et le financement du développement.
论坛还就其特别关心的问题进行了独创的研究,并出版了各种报告数据,其所涉问题包括:世界饥饿问题世界粮食计划署(粮食计划署)、制裁伊拉克、公司问责制、布雷顿森林机构改革以及发展融资等。
M. Fomba (Mali) rappelle que la responsabilité des États constitue la question centrale du droit international et que le projet d'articles vise fondamentalement à mieux consacrer le principe de l'universalité du droit international et de l'égalité juridique des États, promouvoir une meilleure visibilité de la communauté internationale en tant que force agissante, consacrer le principe de la moralisation de la conduite des États ainsi que la nécessité d'endiguer les abus liés à l'inégalité politique et économique des États, et mieux cristalliser la fonction de socialisation et de pacification du droit international.
Fomba先生(马里)指出,国家责任的问题是国际法核心,他说,条款草案的重要目的是要更好地反映国际法的普遍性原则各国家法律上的平等地位,促进增强国际社会作为一支活跃力量的见度,申明提高国家行为道德的原则以及消除与国家政治经济不平等有关的各种弊端的必要性,并使国际法更加具体地发挥社会协调职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。