Président et directeur général, M.Xu Yucheng bienvenue majorité de la céramique d'affaires ici, le mécénat.
公司董事长、兼总经理徐玉城先生竭诚欢迎广大陶瓷企业光临、惠顾。
Les directives régissant l'acceptation de biens et services offerts à titre gracieux, qui s'appliquent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et, dans une certaine mesure, aux fonds et programmes, ne concernent que partiellement la question du mécénat.
关于接受公益无偿实物和服务的准则,适用于联合国秘书处,并在一定程度上适用于各基金和方案,但是只部分涉及
助问题。
Il vise à recenser les grands principes régissant le recours au mécénat d'entreprise; les domaines qui nécessitent l'adoption de politiques et de directives; ainsi que les pratiques qui peuvent susciter des conflits d'intérêt ou encore les domaines où le recours au mécénat d'entreprise risquerait de porter préjudice à l'Organisation.
它旨在确定如何使用公司
助的关键原则;需要通过政策和准则的领域;可能造成利益冲突的做法,或公司
助可能有损于联合国的领域。
Il est, je pense, important d'associer les entreprises du secteur privé aux actions qui sont conduites dans le cadre des processus de reconstruction après les conflits, notamment par la promotion de certaines normes internationales auprès du secteur public des pays concernés, plus généralement par le soutien aux structures économiques des pays concernés, y compris le cas échéant par des activités de mécénat, comme cela est, je crois, envisagé par l'OCDE, aux entreprises multinationales.
必须使私营部门企业参
在冲突后重建进程中采取的措施,尤其是在有关国家的公共部门中推广某些国际准则,以及更普遍地说,通过这些国家的经济调整,包括正如我相信经合组织所计划的那
开展由多国企业发起的活动。
Le Corps commun se propose également d'examiner le recours aux services d'experts privés et au mécénat d'entreprise, en vue d'analyser les possibilités et les risques, de recenser les meilleures pratiques et de mettre au point de nouvelles politiques et normes en la matière, ainsi que le respect des accords de siège et, dans la mesure du possible, des autres accords passés avec les pays hôtes, pour vérifier s'ils sont appliqués rigoureusement et mis en œuvre sans discrimination à l'égard des fonctionnaires et des organisations qui les emploient.
联检组还提议审查使用顾问公司和公司
助的情况,以便找出机会和风险,确定最佳做法和进一步制定政策和标准,
时还计划对总部协定和其他东道国协定进行检查,以便评估这些协定是否得到严格的执行以及有没有对工作人员和雇佣这些工作人员的组织实行歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
核历史冷知识