有奖纠错
| 划词

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是种神圣的沟通。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas de chapelle, mais nous avons une salle de méditation.

们没有教堂,但有思室。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

大会成员分钟。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

会议无声祈祷分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

千年首脑会议分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou la méditation.

大会成员分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

大会成员分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever pour observer une minute de silence consacrée à la prière ou la méditation.

各位代表起立分钟。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on recense 300 lieux de culte, pagodes, centres de méditation, ce qui est beaucoup par rapport aux autres pays européens.

总之,在法国共计有300的礼拜,宝塔,冥想中心场所,这相比起其他欧洲国家

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

各位代表起立,分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Président temporaire invite les membres de l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

临时主席大会成员分钟。

评价该例句:好评差评指正

Toute l’oeuvre de Saint-Exupéry est une méditation sur son expérience d’homme et de pilote d’avions.

RY里的全部作品是对其人生和飞行员经历的思索。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, j'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

本着这精神,各位代表起立,分钟。

评价该例句:好评差评指正

Il rêve d'y rencontrer Maharishi Mahesh Yogi, un adepte de la méditation transcendantale dont les enseignements ont été suivis par les Beatles et Mia Farrow.

他梦想着在那见到曾经被披头士乐队和米亚•法罗讨教过的玛哈礼师。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, des mesures doivent être prises pour assurer le droit des croyants à accéder à leur lieu de culte ou de méditation.

与此同时,还必须采取步骤,保障宗教信仰者进入朝圣场所的权利得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

主席(以英语发言):代表们起立分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Président provisoire : J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

临时主席(以法语发言):现在代表们起立,分钟。

评价该例句:好评差评指正

La prière et la méditation, l'écho des carillons et la douce lumière des bougies sont de puissants symboles de notre profonde aspiration collective à la paix.

人们的祈祷和、洪亮的钟声与柔和的烛光,是们集体对和平深深向往的有力象征。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'un moment de méditation, une occasion pour l'humanité de poser les questions qui s'imposent : comment cette tragédie sans précédent a-t-elle pu se produire?

这也是个进行思考的时刻,个人类扪心自问的时刻:这场前所未有的悲剧何以能够幕幕拉开?

评价该例句:好评差评指正

Le Président provisoire (parle en anglais) : J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

临时主席(以英语发言):各位代表起立,分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


monocentre, monocéphale, monochambre, monochip, monochlamydé, monochloréthylène, monochlorobenzène, monochlorodérivé, monochloruration, monochlorure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Ne faut rien user, répondit Grandet en se réveillant de ses méditations.

呀,什么都得爱惜,”葛如梦方醒似的回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le rapporteur venait d’aborder des probabilités qui faisaient le sujet de ses méditations habituelles.

报告人刚刚谈到的种种可能性,正他平时深思的主题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?

那些痛心的冥想有过怎样的起伏?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est bien. Ça me fait penser aux principes de la méditation quand j'entends ça.

很好。听到句话,让我想起了冥想的原则。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La méditation humaine n’a point de limite. À ses risques et périls, elle analyse et creuse son propre éblouissement.

人类的遐想没有止境的。人常在遐想中不避艰险,分析研究并深入追求他自己所赞叹的妙境。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’audience terminée, les Colmateurs se rendirent dans la salle de méditation, leur endroit favori au siège des Nations unies.

听证会结束后,面壁者们来到了默思室,合国总部里他们最喜欢的地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.

欧也妮一针一针缝着,有规律的动作很可使一个旁观的人觉察她内容丰富的冥想。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et toi, tu fais de la méditation ?

你呢,你平时也沉思吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji suivit Kent et sortit de la salle de méditation. Ils pénétrèrent dans la salle des séances des Nations unies.

接着,罗辑随着坎特走出默思室,进入合国大会堂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'hiver était une saison propice à la méditation.

冬天思考的季节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si le philosophe parvient à fixer un moment, pour l’observer, cette langue qui s’évapore sans cesse, il tombe dans de douloureuses et utiles méditations.

一个从事哲学的人,如果能有一段时间来研究种不断消失的语言,他便会落在苦痛而有益的沉思里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ces heures de méditation qui s’étaient écoulées comme des secondes, il avait pris une terrible résolution et fait un formidable serment !

时的默想,在唐太斯看来似乎只分钟,在期间,他下了一个可怕的决心,并立下了令人生畏的誓言。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre stimule ainsi l'imagination de celui qui contemple le tableau, et l'entraînent vers une méditation personnelle.

在观看幅作品的时候,画家激发了人们的想象力,产生出个体化的思考。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des méditations qu’on pourrait nommer verticales ; quand on est au fond, il faut du temps pour revenir sur la terre.

有些冥想可以说垂直的,思想升到顶端以后要再回到地面上来,便需要一定的时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'illusion qu'il avait eue deux siècles plus tôt sur le bloc de magnétite de la salle de méditation de l'ONU était devenue réalité.

两个世纪前他在合国大厦静思室中那块铁矿石上的幻觉变成了现实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au milieu de cette méditation qui n’eût pas peu contribué à rendre ses haillons effrayants pour quelqu’un qui l’eût rencontré, il entendit un bruit joyeux.

他正在胡思乱想,当时如果有人走来,见了他那种神情,必然会感到他那身褴褛衣服格外可怕。正在那时,他忽然听到一阵欢乐的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il semblait que ce fût une sorte de rite pour lui de se préparer au sommeil par la méditation en présence des grands spectacles du ciel nocturne.

面对着太虚中寥廓的夜景,缪然默念,以待瞌睡,在他,好象已一种仪轨了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, en huit ans, j'ai testé à peu près tout ce qui était possible : méditation, respiration, douche froide, affirmation, visualisation, plein de choses.

八年来,我乎试验过所有可能的活动了:沉思,呼吸,冷水浴,断言,可视化,很多很多事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans qu'il ne parvienne à percer leur ultime secret, ses longues méditations lui disaient que celui-ci se trouvait quelque part dans ces deux sentences, les axiomes de la civilisation cosmique.

虽然还不知道最终的奥秘,但漫长的思考告诉他,奥秘就在两句话中,在叶文洁提出的宇宙文明公理中。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Voilà les vicissitudes de la vie humaine, voilà ce qui me donna de nombreux et de curieux sujets de méditation quand je fus un peu revenu de ma première stupeur.

人生就么变幻无常。我惊魂甫定之后,产生了关于人生的离奇古怪的想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monochromie, monochronogène, monocinétique, monocistronique, monoclavier, monocle, monoclial, monoclinal, monoclinale, monocline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接