Elle est naïve comme une oie blanche.
她个天真中透点傻气少女。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都子,只有却很天真。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人当。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所议办法可能被认为天真。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好天真。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴血腥场面,但同时亦有一些非常天真回到童年东西。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作这些评论这些要求并非幼稚。
Il est un garçon naïf.
他个天真男。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项席会议,将天真,实际上毫无帮助。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内现巨大成果,至少可以说过于天真。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸,这不我们宇宙,而且那怕只勾画一幅这个乌托邦图画似乎也天真。
Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.
期望仅仅通过减少上述障碍就可以形成一个投资热潮,似乎过于天真。
C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.
他情愿为他主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、顺、有时有点天真,平时总一团高兴,勤恳而诚实。
Sinon, il serait naïf d'espérer l'élimination de la menace à la stabilité dans notre région et dans le monde entier.
如果不处理这个问题,希望在我们地区、从而在全世界消除对稳定威胁将天真。
Ma délégation n'est pas assez naïve, ni sotte pour croire que ce nouvel ordre proposé pourra se réaliser du jour au lendemain.
我国代表团并非天真或愚蠢到相信,这种秩序建议一夜间就能实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve.
而她又那么弱小!她又那么。
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,无邪。
Faut pas lui en vouloir. C’est le naïf.
不要生气 人。
Ça veut dire soit qu’elle est naïve, soit qu’elle cache quelque chose.
这意味着这人要么太了,要么就在隐藏某事。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才不相信呢,我不像你这么,我可太知道为人了!
Mais à force, il en a marre le naïf.
但时间久了,人也会腻。
En 1635, quand de la tour nous a peint, je devais être le naïf.
1635年,当拉图尔画我们时候,我本应该那人。
Un mélange des genres qui en fait l'illustration parfaite de l'architecture naïve.
多种流派混合,使其成为朴素建筑完例证。
Ah, ça ne m'étonne pas Pierre. Tu es un romantique, un naïf !
啊,Pierre,我才不惊讶呢。你浪漫、人!
Et elle souriait d'une joie orgueilleuse et naïve.
说完,她用一阵自负而又快乐神气微笑了。
Parce qu'une fille naïve, ça fait toujours des plus longues relations.
因为烂漫女孩总能让感情变得最长久。
Par exemple, le renard est rusé, le loup méchant, l'agneau naïf.
例如,狐狸狡猾,狼邪恶,羔羊。
Hélas ! j’espère bien la voir, dit le naïf Candide.
“哎哟!我倒很想瞧瞧这疤呢。”
Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.
以一种笨拙、或无意方式触及了一敏感话题。
Il y a des bourgeois naïfs dont on pourrait dire qu’ils ont l’air volables.
有些憨老财,可以说具有可偷性。
Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.
那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,要么,要么不诚实。
En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.
别这么,恐怖女士。
Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.
们奋斗虽,但也脚踏实地。
Il ne s'agit pas ici d'un optimisme naïf ni passif.
希望并不一种、消极乐观态度。
– Oh, tu es si naïf, parfois.
“唉,你有时候也太了,哈利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释