La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子的玻璃很光洁。
La condition des femmes et la place qu'elles occupent ont connu de nettes améliorations.
印度尼西亚妇女的状况和地位有了相当大的改善。
Le Bureau n'a trouvé aucune trace claire et nette d'une telle proposition.
没有清晰证据显示经社曾向内政拟议的格式。
Elle représente en outre une réduction nette en valeur nominale comme en valeur réelle.
预测表示名义和实际资源净减少。
D'ores et déjà, on note une nette diminution des dépenses de l'APNU.
邮政管理处的开支从此明显减少。
Les déclarations futures à ce sujet devraient être plus nettes.
关于该问题的未来声明应当更为义正严词。
La figure fait apparaître une augmentation très nette du volume de travail en 12 ans.
从该图可以看出,在过去12年里,具体工作量急遽增加。
Les chiffres montrent une nette progression des demandes auxquelles devra répondre le personnel des Opérations.
数字明显示,业务处负责处理工作的人员必须处理的这类案件数量呈上升趋势。
On a noté une nette amélioration dans la qualité de vie des gens.
人民的生活有了明显的提高。
Les recettes nettes ne tiennent pas compte des éventuels gains ou pertes exceptionnels.
净收入是考虑非常损益之前的数额。
Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.
Simms女士指出贩运和移徙是截不同的。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之存在着明显分歧。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
On se souviendra que la Conférence a exprimé une nette préférence pour cette approche.
应当忆及,缔约国会议明表示倾向于采取这种做法。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显对此负有责任。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过认有利于禁止的明假定。
Une nette majorité des délégations a exprimé l'avis que cette disposition n'était pas acceptable.
绝大多数代表团都认为该条文无法接受。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明的进程以保持明的责任和监督范围。
Pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ce secteur serait une source nette d'émissions.
拉丁美洲和加勒比区域所报土地利用的变化和林业是净排放源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra d'obtenir des images plus nettes.
也能得到更清晰的图像。
Elles ont mené à une baisse très nette du nombre de décès.
该疗法大大减少艾滋病人的死亡率。
J'ai décidé de rajouter de la nette à ma marinade.
我决定在腌料中加点茴香。
Donc j’adorais les glaces, ce n’est pas une action précise, claire et nette qui s’arrête.
我以前喜欢冰淇淋,这是一个具体确、已经停止的动作。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠的净利润达到50欧分。
Tu me fais une assiette bien propre et bien nette.
确保餐盘干净整洁。
Oui, oui, plus que trois ou quatre bouchées, la place serait nette comme torchette.
是的,是的,再几口,就剩下零砖片瓦喽!”
Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.
但是,那种纯洁的情感终于没有她找回。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他的疑问是表达得非常清楚的。
Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.
逊色的克洛迪乌斯·阿尔比努斯却在地形选择上占据优势。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述他生平的往事。
La manière de voir vite, nette, pittoresque de Mathilde, gâtait son langage comme on voit.
玛蒂尔德种人看事的方式尖锐、鲜、生动,免败坏她的谈吐,正如人们看到的那样。
Et, maintenant, les mains nettes, tous trois partageaient le gain.
货已脱手,三个人正在分钱。
Une nette évolution par rapport à la ligne tenue jusqu'alors par le gouvernement.
与政府之前一直实施的战线相比,这是的进步。
Bien assaisonné, point de vinaigre, de la nette.
调味得当,加醋,用少许香菜。
Harry reconnut l'écriture propre et nette d'Hermione et celle beaucoup plus désordonnée de Ron.
哈利认出赫敏工整的字体、罗恩龙飞凤舞的笔迹。
Harry eut alors la nette impression qu'il n'était pas le seul à cacher des choses.
哈利有一个很清楚的感觉:此刻隐瞒事情真相的止他一个人。
On sentait une très nette amertume dans sa voix.
小天狼星的声音里透着痛苦。
Harry eut alors la très nette impression que Cornélius Fudge se sentait soudain mal à l'aise.
除非哈利的眼睛骗他,因为福吉突然得尴尬起来。
Ovide et Tite-Live racontent même que quand éclate une grève des musiciens, la vie religieuse s'arrête nette.
奥维德和蒂托·李维甚至说,当乐师罢工时,宗教生活就会中途停止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释