有奖纠错
| 划词

Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.

Staphanie有点天真,相信浪漫爱情故事。

评价该例句:好评差评指正

C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes.

相反,正是通过否定这些时刻,我们才会不承认我们自身之所是。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,它剥夺了他权利,清楚体现了仇恨心态。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l'Iraq.

我要重申,我们否认伊拉克代表所作指控。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.

原告对货物经过辐射暴露说法提出争议。

评价该例句:好评差评指正

Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.

项目开始之初,绝大多数利益相关者都否认男女工资有差距。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.

Menon先生(新加坡)说,该修正案否定个历史事实,开创了个危险先例。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.

虽然有前被关押者作证,但政府向来否认这类机构存在。

评价该例句:好评差评指正

Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.

最近,在警方审问中,卡恩第次承认该事件是对方“勾引”,而否认是性侵犯行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans son introduction, M. Iturralde a observé que l'on pouvait cacher en grande partie la discrimination raciale en la niant.

Iturralde先生在介绍该文件时指出,用否认法可以掩盖种族歧视真象。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le Cabinet du Premier Ministre a publié un communiqué de presse niant les allégations.

次日,总厅发表新闻稿,否认这项指控。

评价该例句:好评差评指正

Comment prêcher les vertus du libre-échange tout en niant aux pays les plus pauvres l'accès à nos marchés?

我们怎么能够方面宣传自由贸易好处,而同时却剥夺最不发达国家进入我们市场机会?

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses indications portaient à croire qu'il se trouvait en Croatie, même si les autorités croates le niaient.

当时有充分证据表明他在克罗地亚,尽管这遭到克罗地亚当局否认。

评价该例句:好评差评指正

C'est en honorant, et non en niant, toutes les composantes de l'identité nationale que l'on atteint de nouveaux sommets.

达到新高度,要靠尊重构成民族特性切内容,而不是要否认这种特性。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la nomination de M. Madicke Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.

关于任命Madicke Niang先生为总统特别顾问事,政府否认与对Habré先生有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nions bien entendu pas que les États demeurent l'élément constitutif du système international et de cette Organisation même.

当然不容否认是,民族国家仍然是国际制度和本组织组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont néanmoins fait parvenir au Secrétaire général une lettre dans laquelle ils niaient catégoriquement être responsables de cette attaque.

但是,塔利班给秘书长发了封信,强烈否认自己发起这场攻势。

评价该例句:好评差评指正

Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit.

Titi否定了这说法,声称他和他同事从未被告知该地区属于军事禁区。

评价该例句:好评差评指正

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是次创举!动画里物穿着傻傻服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令捧腹大笑啦!

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.

英国政府同时否认了它拥有化学武器和向伊拉克提供化学武器指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


replonger, reployer, repolir, répondant, répondante, répondeur, répondeur-enregistreur, répondeuse, répondre, répons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père n’est pas un niais, mon voyage doit avoir un but.

不是一个呆子,叫我来必有目

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.

医生经常嘲笑过这种多情,他认那有点儿幼稚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu es un niais, dit Athos, silence !

“你真是个糊涂虫,”阿托斯说道,“别出声!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ne niez pas, répondez, reprit milady.

“嘿!您不必否认了!请回答!”米拉迪步步紧逼。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je dois vous paraître bien niais, mais ce que je viens de voir m’a fait un mal affreux.

“您一定以我有点痴,可我刚才看到景象使我非常难过。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, ils ne parlèrent plus de rien, niais travaillèrent ensemble.

翌日,他俩再也没有说什么,只在一道工作。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ce gros homme flasque, content et niais, c’était son père, à lui !

这软趴趴、傻呼呼而沾沾胖人竟是我,他呀!

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲

Parce que si vous dites ça, vous niez la possibilité de l'engagement.

如果你这样说,你就是否定了参与可能性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme un vrai niais, dit Porthos ; mais la chose est-elle sûre ?

“像玩弄真正傻瓜。”波托斯说道,“不过,这事可靠吗?”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon, ok, mais est-ce qu’au moins je peux arrêter d’avoir ce sourire niais?

好吧 但是我能不能至少停止这愚蠢微笑啊?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant j’insiste, reprit Gédéon Spilett. Vous ne niez pas qu’un jour le charbon sera entièrement consommé ?

“不管怎么样,”吉丁-史佩莱接着说,“总有一天煤会烧完,你不能否认吧?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

As-tu remarqué comme Swann a ri d’un rire niais quand nous avons parlé de Mme La Trémoïlle ?

“你有没有注意到,当我们提到拉特雷默伊耶夫人时候,斯万直傻笑。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?

“你真是个糊涂人,波托斯朋友;什么要给己加重无益负担呢?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.

他故意使用愚蠢、愚蠢重复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle niait tout laxisme dans la gestion du sinistre.

她否认对灾难管理有任何松懈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ensemble que nous pourrons résister à la montée des nationalismes agressifs niant notre Histoire et fracturant le monde.

正是在一起,我们才能抵制否认我们历史和分裂世界侵略性民族主义兴起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Jusqu'à présent, les 4 fonctionnaires de police impliqués niaient tous avoir fait usage d'un lanceur de LBD.

到目前止,涉案4名警察均否认使用过LBD发射器。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Toutes les femmes, même la plus niaise, savent ruser pour arriver à leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.

所有女人,哪怕是最蠢,都会用手段来达到她们:拿侬丢开了糖问题,来争取千层饼了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut dire que le large sourire un peu niais associé au slogan qui caricature un français un peu simpliste date d'une autre époque.

我们得说,伴随口号是个大傻笑,它讽刺了头脑简单法国人这一傻笑来另一个时代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.

刑事法院院长到监狱里去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件他不肯承认案子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur, repréparation, représailles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接