Le sort des personnes vivant dans les monts Nouba constituait également un sujet de préoccupation.
努巴山人
的苦难也被提到是一个主要的关切事项。
Dans bien des cas, les miliciens qui attaquent des villages « africains » utilisent des termes insultants, tels que « esclaves », « noirs », nouba ou zurga, qui laisseraient présumer qu'à leurs yeux les victimes appartiennent à un groupe distinct.
很多情况下,袭击“非洲”村庄的
兵往往使用含有贬义的称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击
把受害

不同群体的成员。
Les expériences passées de mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu dans les monts Nouba et de cessation des hostilités au Sud-Soudan témoignent concrètement de la capacité et de la volonté du Gouvernement de s'acquitter de ses engagements.
苏丹政府以前有
《努巴山脉停火协定》和《苏丹南部停止敌对
动协定》的经验,这充分证明其履
承诺的能力和意愿。
Le Fonds national (consacré au Nord-Soudan et aux régions d'Abyei, des monts Nouba et du Nil Bleu) et le Fonds du Sud-Soudan sont administrés par la Banque mondiale et, respectivement, le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan.
国家基金(以北部苏丹和阿卜耶伊、努巴和青尼罗河地区为重点)和南部苏丹基金均由世界银
管理,分别由
族团结政府和南部苏丹政府主持。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays retournent déjà dans leurs foyers respectifs dans le Sud-Soudan, les Monts Nouba, la région du Nil bleu et Abyei - avant même que les équipements sociaux soient mis en place.
难
和国内流离失所
已经开始返回他们
苏丹南部、努巴山脉、蓝尼罗河区域和阿卜耶伊,但这些地区尚未设立最起码的必要社会设施。
Les équipes antimines de la MINUS ont continué à travailler sur les routes et dans les communautés considérées comme prioritaires dans les montagnes de Nouba et dans les régions de Juba, Rumbek, Wau, Yei, Malakal, Ed Damazin et Kassala ainsi qu'au Darfour.
联苏特派团地雷
动小组继续
努巴山区、朱巴、伦拜克、瓦乌、耶伊、马拉卡勒、埃德-达马津、达尔富尔和卡萨拉州等优先考虑的公路和社区开展工
。
Au cours de ces deux visites, le Représentant spécial a exhorté le Gouvernement à honorer l'engagement qu'il a pris de permettre à une mission d'évaluation humanitaire de se rendre dans les zones des monts Nouba contrôlées par le MPLS; on lui a assuré qu'il en serait ainsi.
两次访问中,特别代表均敦促该国政府履
承诺,允许派遣人道主义评估调查团访问驻扎
鲁巴山脉的解放运动控制区;他得到保证,将安排这一访问。
Deuxièmement, la conséquence logique d'une telle position serait que la situation dans le sud, à savoir les monts Nouba, le Nil bleu et l'Abyei, oscillerait de nouveau vers la guerre, aggravant ainsi la situation déjà désespérée au Darfour et la crise qui couve dans l'est du Soudan.
第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、努巴山以及青尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合
一起。
Pour faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés à la fin de la saison des pluies, les équipes de lutte antimines ont repris leurs activités et sont pleinement opérationnelles dans les monts Nouba, et dans les secteurs de Juba, Roumbek, Yei, Kapoeta, Malakal, Ed Damazin et au Darfour.
为了帮助境内流离失所
和难
雨季结束时回返,排雷
动小组
努巴山区、朱巴、伦拜克、耶伊、卡波埃塔、马拉卡尔、艾德达马辛和达尔富尔等地区全力恢复排雷
动。
Dans la région des monts Nouba au Soudan, elle appuie un programme pour la fabrication et la diffusion locales de matériels agricoles à traction animale, tels que la houe de Nouba, ce qui a permis aux agriculteurs de générer des gains importants au niveau tant de la surface cultivée que du rendement.
苏丹的努巴山区,工发组织支助了一项
当地制造和普及“努巴”锄具等畜力农具的方案,这
耕
面积和产量上都为农
创造了很大的收益。
Pour ce qui est de l'assistance technique dans le cadre des initiatives de l'ONUDI concernant les situations d'après crise, le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine finance un projet visant à aider les populations de la région des monts Nouba (Soudan) à assurer la sécurité alimentaire et atténuer la pauvreté.
关于
工发组织危机后举措框架范围内提供的技术援助,已
苏丹努巴山区开展了由联合国人类安全信托基金供资的食品安全与扶贫的社区建设项目。
Le groupe se bat pour le développement équitable en faveur de la région, la révision de l'accord de partage du pouvoir et des richesses signé entre le Gouvernement et le Mouvement populaire de libération du Soudan et de l'accord sur les arrangements administratifs pour les régions des monts Nouba et du Nil bleu du sud.
该团体追求的目标是:争取该地区的公平发展机遇、审查政府和人运签署的分享权力和财富协定以及订正关于努巴山脉和青尼罗河南部地区的
政安排的协定。
La signature récente des protocoles relatifs au partage du pouvoir, dans les monts Nouba, l'État du Nil bleu méridional et la province d'Abyei ont donné aux Soudanais et, en fait, à l'ensemble de la région l'espoir qu'il peut être mis définitivement fin à cette guerre effroyable qu'endurent des millions de Soudanais depuis plus de 20 ans.
最近签署的关于权力分享、努巴山脉和青尼罗河南部地区及阿卜耶伊等问题的议定书给苏丹人
、实际上是给整个区域带来了希望,如今终于可以结束这场折磨着数以百万计苏丹人
生活20多年的可怕战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。