有奖纠错
| 划词

Ce couple n'a pas d'enfants, donc ils nourrissent deux chiens.

这一对夫妇没有孩子,他们了两只狗。

评价该例句:好评差评指正

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

哺育了天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.

感染艾滋病毒母亲所生的小孩免费获得人工喂

评价该例句:好评差评指正

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des bébés nourris exclusivement au lait maternel n'est que de 13,5 %.

完全母乳喂的比例依然仅13.5%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité en matière d'énergie fait l'objet d'un débat de plus en plus nourri.

有关能源安全的辩论正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.

它防止了战争,饥饿者提供食物。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同难民提供食品、住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.

儿童在两岁前享受免费食品。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.

在没有食物的候,波斯尼亚和黑塞哥维那妇女担负起家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.

在这一方面已经展开积极的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.

该国40%的儿童全面严重不良。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.

由于未能提供基本服务,又造成了对政府的失望。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.

据报道,在希布伦也有激烈的炮火。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.

丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。

评价该例句:好评差评指正

La PNTL a alors riposté et des tirs nourris s'en sont suivis.

国家警察随即还击,双方进行了激烈的交火。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des échanges de tirs nourris entre militants palestiniens et FDI.

巴勒斯坦作战者与以色列国防军之间发生了激烈交战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe, sous-clavier, sous-clavière, sous-comité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ceux là sont certainement nourris avec des farines.

这些鸡肯定是用添加剂喂大

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,就得干活。我不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu réponds: Mon non, je me nourris.

“不不,我自我修养呢。”

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les soigne et je les nourris.

我照料他们给他们喂食。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己直觉行事,时间让她想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est plutôt toi, répondait l’homme, tu as tes deux sœurs que tu nourris.

“是姊妹要抚养。”

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!

难道没有同龄恶习吗?把糖当饭吃吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribué pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

如果不能够适当地奖励养活这们, 那么它价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le dragon barbu est un lézard de type omnivore, qui se nourrit d'insectes et de plantes.

胡子龙是一种杂食性蜥蜴,以昆虫和植物为食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.

所以,与一些想法相反,蚊子不以血为食。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色地球确实在梦中出现了,但在支庞大星际舰队炮火下。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les nourris, je les lave, je les brosse, je les soigne, je leur donne tout mon amour.

我给它们喂食,洗澡,刷毛,照顾它们,我给了它们全部爱。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On y découvre un artiste virtuose, porté par ses états d'âme et incessamment nourri par le monde qui l'entourait.

我们看到了一位艺术大师,坚持本心同时,不断汲取着周围世界滋养。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les autres sont nourris avec des céréales pas la même chose. Pour faire votre choix parmi des poulets industriels.

而其他鸡是用谷物喂大,根本不是一码事。要在工业化养殖鸡肉中作出自己选择。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

A partir de 14 ans, ils sont toujours logés, nourris, et pour le reste, on leur donne une somme mensuelle.

从14岁开始,他们要住、吃,剩下,给他们每月一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on a l’hiver et la faim dans les tripes, on peut serrer sa ceinture, ça ne vous nourrit guère.

在饥寒交迫之中时,即使勒紧裤腰带,也是无济于事

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son apparence lui permet d'attirer très près d'elle les insectes pollinisateurs dont elle se nourrit sans qu'ils ne se doutent du danger.

外观使它能够吸引它所吃授粉昆虫来接近它,并察觉不出有危险。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): On le trouve dans des cavités pleines d'eau où on note la présence de petites crevettes roses dont il se nourrit.

(旁白):可以在充满水洞里找到它,我们注意到那里有粉红色小对虾,它以这种虾为食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est recommandé de couvrir les aliments sucrés dont elles se nourrissent comme le jus, les confitures et les fruits frais.

建议密封好它们爱吸食甜食,如果汁、果酱和新鲜水果。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.

Rusty还需要喂养和保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture, sous-cutané, sous-cutanée, sous-développé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接