有奖纠错
| 划词

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

评价该例句:好评差评指正

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说明的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.

老师在解释篇古代文章的难懂段落。

评价该例句:好评差评指正

La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.

此人财产来源明。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的俗的社会文学。

评价该例句:好评差评指正

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些楚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Il fait obscur.

天色暗了。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另扩散条约》缔约国,它的意图依然明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.

但是,第41 (b)条草案读起来费解,楚而且有重复之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.

其中有些在原因明的情况下被行政拘留了两年多。

评价该例句:好评差评指正

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.

在非常漫长的黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到线光明。

评价该例句:好评差评指正

Les faits de la cause demeurent trop obscurs pour permettre de conclure à une violation du Pacte.

本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc ce que nous sommes : “des recoins obscurs du monde”.

“这就是我们的称谓——`世界黑暗角落'。

评价该例句:好评差评指正

Il exposa un peu partout, même dans les endroits les plus obscurs, mais souvent dans de petits musées ou galeries.

他曾在很多地方举办画展,有的甚至是些鲜为人知的地方,而且多数是些小型博物馆或画廊。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示满的人常用的惩罚手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale, plaintif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

他猜想,大海在远处的天际一定更为浓

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ils entrent ensuite dans la salle obscure.

然后便走进熄了灯的放映厅。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.

她被吓坏了,便逃到了另一个暗的世界。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?

色星后的暗真相是什

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Parce qu’elle est trop petite et trop obscure.

“因为太小了,光线又暗。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.

照明暗的影厅对公司来说非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! monsieur le baron, que voyez-vous d’obscur là-dedans ?

“请问,那样简单的事实还有什需要解释呢,男爵阁下?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous conviendrait-il de les voir par une nuit obscure ?

您同意在一个漆的夜晚去参观吗?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Enfin il alla se placer dans un coin obscur du jardin.

最后,他到花园的一个乎乎的角落里站定。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Entre deux avancées de roc, on apercevait l’entrée d’un tunnel obscur.

在这块突出的岩石中间,有一个进口通剑暗的坑道。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.

所以我虽然离开了暗的洞穴,也没有理由后悔。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发了人们的想象,引发了各种关于它暗深处的猜测。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

D’ailleurs, qu’est-ce qu’un coin obscur dans une telle submersion de joie ?

更何况在一片欢乐中一个阴暗的角落又算得了什

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a toujours le passé… ce passé obscur.

“我指的是过去——过去那种贫贱的出身。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ouvrit la porte, et les colons entrèrent dans la chambre, qui était profondément obscure.

赛勒斯-史密斯把门打开,居民们走进了屋子。屋里一片漆

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗的拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était obscur, mais à travers les vitres transparentes étincelaient les flots de la mer.

客厅里很暗,但透过透明的玻璃,可以看到闪亮的水波。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces obscures et vivaces racines ne constituaient point le droit d’une famille, mais l’histoire d’un peuple.

构成这些深入土中生气勃勃的根须的,绝不是一个什家族的权利,而是一个民族的历史。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

En vérité, c’est là une vie qui donne la santé , une existence obscure mais indépendante.

真个壮幽怀!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planche-contact, planchéiage, planchéier, planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette, planchiste, plançon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接