Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举动有着某种说道明的理由。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老师在解释篇古代文章的难懂段落。
La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.
此人财产来源明。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的俗的社会文学。
La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.
Sengamines的确切资本结构还是有些楚。
Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.
些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。
Il fait obscur.
天色暗了。
Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.
伊朗是另《扩散条约》缔约国,它的意图依然明。
Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.
但是,第41 (b)条草案读起来费解,但楚而且有重复之处。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.
其中有些在原因明的情况下被行政拘留了两年多。
C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.
所以有人这样暗中企图控制我国。
Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.
在非常漫长的黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到线光明。
Les faits de la cause demeurent trop obscurs pour permettre de conclure à une violation du Pacte.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Voilà donc ce que nous sommes : “des recoins obscurs du monde”.
“这就是我们的称谓——`世界黑暗角落'。
Il exposa un peu partout, même dans les endroits les plus obscurs, mais souvent dans de petits musées ou galeries.
他曾在很多地方举办画展,有的甚至是些鲜为人知的地方,而且多数是些小型博物馆或画廊。
L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.
据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示满的人常用的惩罚手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
他猜想,大海在远处的天际一定更为浓。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便走进熄了灯的放映厅。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,便逃到了另一个暗的世界。
Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?
色星后的暗真相是什?
Parce qu’elle est trop petite et trop obscure.
“因为太小了,光线又暗。”
L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.
照明暗的影厅对公司来说非常昂贵。
Eh bien ! monsieur le baron, que voyez-vous d’obscur là-dedans ?
“请问,那样简单的事实还有什需要解释呢,男爵阁下?”
Vous conviendrait-il de les voir par une nuit obscure ?
您同意在一个漆的夜晚去参观吗?
Enfin il alla se placer dans un coin obscur du jardin.
最后,他到花园的一个乎乎的角落里站定。
Entre deux avancées de roc, on apercevait l’entrée d’un tunnel obscur.
在这块突出的岩石中间,有一个进口通剑暗的坑道。
Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.
所以我虽然离开了暗的洞穴,也没有理由后悔。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发了人们的想象,引发了各种关于它暗深处的猜测。
D’ailleurs, qu’est-ce qu’un coin obscur dans une telle submersion de joie ?
更何况在一片欢乐中一个阴暗的角落又算得了什?
Il y a toujours le passé… ce passé obscur.
“我指的是过去——过去那种贫贱的出身。”
Cyrus Smith ouvrit la porte, et les colons entrèrent dans la chambre, qui était profondément obscure.
赛勒斯-史密斯把门打开,居民们走进了屋子。屋里一片漆。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗的拱顶下面。
Le salon était obscur, mais à travers les vitres transparentes étincelaient les flots de la mer.
客厅里很暗,但透过透明的玻璃,可以看到闪亮的水波。
Ces obscures et vivaces racines ne constituaient point le droit d’une famille, mais l’histoire d’un peuple.
构成这些深入土中生气勃勃的根须的,绝不是一个什家族的权利,而是一个民族的历史。
En vérité, c’est là une vie qui donne la santé , une existence obscure mais indépendante.
真个壮幽怀!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释