有奖纠错
| 划词

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在无边的原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。

评价该例句:好评差评指正

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!的森林!

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在的地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在的牢房中是对任何表不满的人常用的惩罚手段。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

评价该例句:好评差评指正

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les raisons pour lesquelles les FNL ont attaqué les Banyamulenge, groupe auquel l'organisation rebelle ne s'était pas attaquée jusque-là, restent obscures.

此外,民解袭击巴尼亚穆伦格人的动机令人费解,因为该反叛组织以前没有把族人锁定为目标。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une coutume est obscure ou contraire aux dispositions d'une convention internationale dûment ratifiée, aux politiques publiques ou aux libertés personnelles, elle ne s'applique pas.

如果一项习俗很难懂或与一项合理批准的国际公约、公共政策或人身自由相抵触,则不能适用。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi à juste titre que le Rapporteur spécial a choisi de conserver l'expression « mesures appropriées » à l'article 3, au lieu de l'expression « diligence voulue », notoirement obscure.

特别还正确地选择保留第3条中“适当措施”一词,而不是“应有的注意”一词,因为后者清楚,容易引起混淆

评价该例句:好评差评指正

M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.

吴旗带着相机在寒冬深夜的矿区游荡,他将整个矿区景象都笼罩在灰蒙蒙的数字影像特有的噪点之中,他寻找的不是奇异的工业景观,也不迷恋夜的玄妙与神秘,他的视觉焦点,是那些让矿区有意义的人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'obscures raisons, certaines affaires sont examinées par le Bureau de l'éthique professionnelle, alors que d'autres, parfois particulièrement délicates, font l'objet d'une enquête menée par le Ministère de l'intérieur.

由于不清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.

个词的起源已不得而知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on voit les œuvres maniéristes présenter : un espace désuni, une image trouble et obscure, une déformation et une torsion des corps, des tons acides et crus.

因此我们看到那些风格主义派,他们的绘画完全就是以空间分裂,图像模糊晦暗,肢体的变形扭曲,色调刺眼来宣扬自己。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions concernant les opérations ne sont pas toujours rapidement suivies d'effet; dans certains cas, leur mise en œuvre est trop lente, ou encore repoussée indéfiniment, pour des raisons parfois obscures.

重要的行动决定得不到执行或执行速度太慢或被无限推迟,其中的原因并不总是很清楚

评价该例句:好评差评指正

Il est évident à la lecture des réponses reçues que certaines questions sont formulées de manière trop générale, ou sont obscures, et qu'il est de ce fait difficile pour les gouvernements d'y répondre.

从收到的答复可见,有些问题的措词过于概括,甚至模糊不清,使政府很难作答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiapyranne, thiazane, thiazine, thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle, thiazolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Ils entrent ensuite dans la salle obscure.

然后便走进放映厅

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?

黑色星期五背后黑暗真相是什么?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发人们想象,引发各种关于它黑暗深处猜测。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.

照明黑暗影厅对公司来说非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plus la peine de se rendre sur un site Web avec une interface parfois obscure.

更难进入网站接口有时候有障碍

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

他猜想,大海远处天际一定更为浓黑

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous conviendrait-il de les voir par une nuit obscure ?

您同意一个漆黑夜晚去参观吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.

所以我虽然离开黑暗洞穴,也没有理由后悔

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah rien de telle qu'une salle obscure pour mettre les choses à plat !

没有什么比去电影院看电影更能揭晓这个悬念

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devait-on aller au corral par cette nuit obscure ?

他们可以茫茫黑夜里到畜栏去吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces zones plus obscures sont les manifestations d'une forte intensité magnétique.

这些较暗区域是强磁场表现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

De grâce, obtenez-moi la permission d’aller dîner à quarante sous dans quelque auberge obscure.

求求您,让他们允许我到哪一家店里吃四十个苏一顿晚饭吧

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils regardaient dans la barricade obscure comme on regarderait dans une tanière de lions.

他们象窥探一个狮子洞似望着那黑暗街垒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.

这间黑暗寝室上面,有整个天空作为房顶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, les lumières de la ville projetaient des ombres obscures sur les rideaux.

外面城市光透过窗帘,上面投出黯淡光晕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je savais que je te condamnais à dix ans d'une vie difficile et obscure.

我知道这样做会注定你要经历黑暗而艰辛十年

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une puissance obscure était en train de se dissiper.

黑色力量正消解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une branche obscure de la magie mais très utile.

是巫术中冷僻一支,但非常有用。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失星海深处我们看不到它尽头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端