有奖纠错
| 划词

L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.

金融是垄断资本主义的真正统治者。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement de l'oligarchie ne saurait servir d'antidote contre un club élitiste de puissances.

一个精英俱乐部中,扩大政治不是一种解毒剂。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre le renforcement de l'oligarchie qui existe actuellement au sein du Conseil.

安理会内部现存的政治没有任何增加的余地。

评价该例句:好评差评指正

Ces oligarchies sont une coalition d'États industrialisés puissants associés aux institutions financières internationales qu'ils contrôlent.

这些由一个强大的工业化国联盟和它们控制的国际金融机构组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été structuré de façon à donner naissance à une nouvelle oligarchie mondiale comprenant cinq membres permanents.

安理会的组建是为了产生由五个常任理事国组成的球新

评价该例句:好评差评指正

Cet intérêt prend la forme d'une recherche aussi bien d'enrichissement personnel que de celui des oligarchies étatiques.

这一利益的形式是为个人和国统治寻求财富。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se penche sur notre histoire, ces propriétaires descendaient du vice-roi, de quelques groupes religieux et des oligarchies.

如果回顾我们的历史,以前有总督、宗教体和统治者遗留下来的主子。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible pour les divers pays pauvres de faire face aux oligarchies qui détiennent le pouvoir sur la scène mondiale.

单个贫困国无法球范围内行使力量的抗衡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后于时代。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était «un instrument de l'oligarchie au pouvoir».

提交人只是争辩说,由于宪法法院是“政府的工具”,这项补救办法是无效的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était « un instrument de l'oligarchie au pouvoir ».

提交人只是争辩说,由于宪法法院是“政府的工具”,这项补救办法是无效的。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation politique témoigne du renouveau et de la mobilité sociale, prenant le pas sur les vieilles oligarchies partisanes qui ont causé tant de tort au Paraguay.

它还是一个产生复兴和社会动员的政治组织,以克服以旧政党为基础并给巴拉圭造成如此严重破坏的政治。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également adopter des mesures conservatoires, notamment le gel des biens et l'interdiction des déplacements des hauts dignitaires ougandais, plus précisément l'oligarchie au pouvoir dans ce pays.

国际社会还应该采取保护措施,包括冻结乌干达统治政府高级官员的资产并禁止他们旅行。

评价该例句:好评差评指正

De même, si nous envisageons une solution temporaire, nous devons examiner si cette solution réglerait réellement les problèmes fondamentaux de la corrélation de pouvoir, de l'oligarchie et de l'obligation de rendre compte.

同样,考虑临时解决办法的时候,我们应当考虑这种解决办法能否真正解决权力对比、政治和问责制等根本问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut empêcher les peuples d'exercer leur droit légitime à choisir leur propre voie vers une société plus juste dont les bienfaits ne seraient pas répartis entre les membres d'une oligarchie.

任何人都不能阻止一个民族行使其选择自己的命运的合法权利,阻止他们建设一个更加公正的、最大利益不是少数政治集成员之间分配的社会。

评价该例句:好评差评指正

Même si c'était le cas, les intérêts nationaux vitaux des autres Membres de l'ONU resteraient sous-représentés et par conséquent ignorés dans les travaux et les décisions de la nouvelle oligarchie élargie du Conseil.

即便它们能改变这种现实,联合国其他会员国的重大国利益将继续得不到代表,因此将继续安理会的新的和扩大了的权力集的工作和决定中遭到无视。

评价该例句:好评差评指正

Quelques sondés ont fait remarquer que la concentration de la fortune - et du pouvoir politique qui en découle - entre les mains d'une oligarchie était aussi un facteur de racisme et de discrimination raciale.

有些答复者指出,财富集中少数人手里,并衍生政治权力,这也是导致种族主义和种族歧视的因素。

评价该例句:好评差评指正

Les plus faibles sont menacés de mesures punitives que les oligarchies financières internationales peuvent prendre à l'encontre de ceux qui leur déplaisent parce qu'ils sont défaillants dans le service de leur dette ou dans leurs remboursements.

弱者如果无力偿还债务,得罪了国际金融,就可能遭受后者采取的惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

Les soi-disant prétendants ont usé de divers arguments pour justifier leur désir national d'occuper un rang élevé au Conseil et de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

所谓的觊觎王位者使用了各种各样的论点为他们安理会提高地位和加入目前的结构的本国愿望辩解,而这些都是第二次世界大战不合时宜的遗留物。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons aussi l'exigence de la majorité écrasante de la communauté mondiale, qui est de réformer le Conseil de sécurité sur la base du principe de l'égalité souveraine des États, ceci sans élargir l'oligarchie existante et sans créer de nouveaux îlots de privilège.

我们还支持国际社会绝大多数国的要求:根据国主权平等的原则改革安理事会,而不扩大现有的少数国垄断的现象或建立新的特权集

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calculé, calculer, calculette, calculeuse, calculeux, calculose, Calculus, calcurmolite, calcutta, calcybeborosillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les Polonais dénoncent même « une oligarchie franco-allemande » en Europe.

人甚至谴责欧洲的“法德寡头政治”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces 2 cités s'opposent tout d'abord dans leur fonctionnement : à la démocratie athénienne, s'oppose l'oligarchie spartiate.

这两个城市首先反对:反对雅典民主,反对斯巴达寡头政治。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年1月合集

Poste dont il a démissionné, estimant que Porochenko ne fait que recréer une oligarchie en Ukraine et s'est entendu avec le pouvoir géorgien pour le faire extrader dans sa patrie d'origine.

他辞职了,认为波罗申科只是在乌建寡头政治,并同意格鲁吉亚权力将他引渡到他的原籍国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Une des plus spectaculaires serait la légalisation du mariage gay mais la plus dangereuse pour l'oligarchie au pouvoir dans le sillage des militaires serait la privatisation de mastodontes publics qui sont autant de rentes et de prébendes.

最引人注目的之一是同性婚姻的合法化,但对于军事后掌权的寡头来说,最危险的将是公共庞然大物的私有化,这些公共庞然大物的租金和预弯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caleb, calebasse, calebassier, calèche, caleçon, calédonides, Calédonien, calédonienne, calédonite, cale-étalon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接