On se repose sous l'ombre des arbres.
们在树荫下休息。
Il a peur de son ombre.
害怕自己影子。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
想看中国皮影戏表演。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这是毫无疑。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
天堂鸟,找到了它影子。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己性身影直到天边。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
此得瘦,一根头发都会挡。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
下图,月亮被笼罩在地球阴影中。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴地方。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
生病以后, 瘦得不像样子。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 果你倒下了, 从影子中出现一个朋友将接替你位置.
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天阳光将影子拉得好长好长。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,选择了拒绝,因为,不想当影子。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数。
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
也同橡树与柏树不会交错在彼此蔽荫间.
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织幕后首领。
À toi Nathalie. Je fais une ombre.
Nathalie,到你了。我先画道阴。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身遮蔽之下 阴暗岁月废墟当中 你将会找见光明。
Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.
,淆一个闪烁和一个真实存在。
A peine quelques gros poissons qui passaient comme des ombres.
只偶尔见到几条大鱼像一样一掠而过。
Les volcans sont pleins d’une ombre capable de flamboiement.
火山是充满了黑暗,但有能力使烈焰腾空。
Vous ne voyez pas que vous me faites de l'ombre ?
你没看出你挡住了我视线吗?
Ces rares incertitudes avaient seules jeté une ombre sur ma satisfaction.
对于这几次不稳定情况,我心里深有余悸。
Votre cœur vous reste, et vous le regardez dans l’ombre en frémissant.
心还是你心,你在暗地里望着它发抖。
Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.
于是,一部分地球就处于月球下。
Là où il y a du soleil, il y a de l'ombre.
有阳光地方就有。
Si vous le pouvez, mettez-en devant vos fenêtres pour créer de l'ombre.
果可以话,在窗前放一些植物遮荫。
Un travailleur au chantier naval Bethlehem Steel de Quincy, Massachusetts, sort de l'ombre.
马萨诸塞州昆西市伯利恒钢铁造船厂一名工人出现在了大家视野。
Mais le problème, c'est qu'elles étaient dans l'ombre de leur mari.
但问题是,她们在丈夫背后。
Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.
他很快就证明自己非常擅长画阴和灯光。
L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.
房间里飘忽不定采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖。
Les deux gendarmes m'ont fait entrer dans une petite pièce qui sentait l'ombre.
两名法警把我送进一间小里屋里。
Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.
楼梯墙壁上东一个西一个地映出巨大,在松枝火把跳动火光里跃动着,好象一直跳到上面那个穹形屋顶。
Il aime bien l'ombre quand même.
虽然它喜欢阴凉地方。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致澄澈为何有阴浮现在钴蓝色深处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释