L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.
昨天每盎司金价突破了1,500美金。
Il préférerait qu'on reprenne le libellé du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires en supprimant les mots « once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved », qui modifient le sens du paragraphe.
他倾向于沿用《核不扩散与裁军原则和目标》第13条措辞,删除“旦实现全面消除核武器”用语,因为这种说法改变了这段含义。
Il préférerait qu'on reprenne le libellé du paragraphe 13 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires en supprimant les mots « once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved », qui modifient le sens du paragraphe.
他倾向于沿用《核不扩散与裁军原则和目标》第13条措辞,删除“旦实现全面消除核武器”用语,因为这种说法改变了这段含义。
Le CONADIS est en train de conclure un accord avec la Fondation ONCE pour la solidarité avec les non-voyants d'Amérique latine (FOAL) afin de favoriser l'insertion dans le marché du travail des handicapés de la vue en prévoyant un pourcentage de femmes.
促进残疾人参与委员会正在与西班牙全国盲人组织基金会签署拉丁美洲盲人团结协议(FOAL),以表示对拉丁美洲盲人支持,促使有眼疾人们加入到劳动工作中。 其中对妇女比例做了规定。
Le CONADIS (Conseil national d'intégration des handicapés) va conclure avec la Fondation ONCE pour la solidarité, un accord de solidarité en faveur des aveugles d'Amérique latine afin de promouvoir l'insertion professionnelle des personnes souffrant d'un handicap visuel (un pourcentage de femmes a été fixé).
国家残疾人参与委员会与西班牙全国盲人组织(ONCE)签订了拉丁美洲盲人团结协议,目是推动和促进视觉残障人士就业(已经为妇女确定了个份额)。
L'UMA a en outre coopéré avec le programme phare de l'UNESCO visant à l'éducation pour tous, qui comportait également la publication d'un livre, L'enfant invisible sous l'égide de l'UMA en collaboration avec l'UNESCO et ONCE en Espagne, et rédigé en coopération avec des membres du Comité de l'UMA pour l'enfance.
其他努力还包括与教科文组织全民教育旗舰项目合作,双方通过这合作版了由盲联、教科文组织和西班牙盲人组织共同编辑、与盲联儿童委员会成员合作撰写书籍《看不见孩子》。
La disponibilité en poulet et en viande de boucherie semble permettre de couvrir les besoins minima à cet égard, qui sont de quatre onces et deux onces par semaine respectivement; cependant, en raison d'une répartition inégale, une partie considérable de la population ne dispose pas de ces produits.
鸡和牛肉供应似乎足以满足每星期4盎司鸡和2盎司牛肉最低估计需要;但是,由于这些产品分配不平等,很大部分人口得不到这些产品。
On a estimé que les besoins minima de produits laitiers étaient de trois onces par habitant et par jour de lait sous forme liquide et d'une once et demie par semaine de fromage, pour tous les enfants d'un à 12 ans, et d'un demi-litre par jour pour les nourrissons de moins d'un an.
奶制品最低需要量估计为人均每天3盎司液体牛奶,1-12岁儿童每星期1.5盎司奶酪,1岁以下婴儿为半升。
La décision d'adopter le dollar des Etats-Unis comme monnaie pour le budget, le recouvrement des contributions et les comptes a été prise à un moment où le système monétaire international fonctionnait sur la base de l'étalon-or, avec des taux de change fixes entre les monnaies et le rattachement du dollar des Etats-Unis à l'or au taux de 35 dollars l'once.
作使用美元作为预算、分摊和会计货币决定时,国际货币系统规定根据金本位各国货币之间有固定汇率,其中美元按每盎司35美元汇率与黄金挂钩。
La valeur de ces concessions se calcule sur la base de leurs réserves d'or, qui sont estimées à environ 20 millions d'onces; au cours mondial actuel de l'or, qui se situe au niveau record de près de 500 dollars l'once, ces réserves sont estimées à 10 milliards de dollars, ou encore 6 milliards de dollars si l'on se base plutôt sur le cours moyen à long terme de 300 dollars l'once.
所有这些财产价值都根据大约2 000万盎司黄金储存量计算,按目前每盎司接近500美元创纪录世界市场价格计算,金矿办事处黄金储存量价值为100亿美元,或按每盎司300美元平均长期价格计算,现价值为60亿美元。
Je crois que tout le monde ici est las de jouer le rôle de figurant pour le régime géorgien, dont les paroles ne contiennent pas une once de vérité et dont la politique étrangère a pour unique ambition de susciter l'affrontement dans le monde entier pendant qu'il poursuit ses objectifs propres qui vont invariablement à l'encontre des intérêts de la population géorgienne et du désir de garantir la sécurité du Caucase.
我认为,这里每个人为格鲁吉亚局扮演临时演员角色感到厌烦了,该政权不讲真话,其外交政策唯目是为了实现自己目标而挑动世界对抗,这不可避免地违背了格鲁吉亚人民目和确保高加索全目标。
Si certains d'entre vous continuent de craindre que les mensonges proférés par les responsables américains sur l'Iraq contiennent une once de vérité, notre pays est prêt à accueillir tous les experts scientifiques, accompagnés des politiciens que vous choisirez pour représenter vos pays, et à leur montrer les installations scientifiques et industrielles qu'ils souhaitent voir, en particulier celles à propos desquelles les responsables américains ont fabriqué des mensonges, alléguant qu'elles abritent des matériaux ou activités prohibés.
如果大家中仍然有人担心美国官员所宣布有关伊拉克谎言有可能是真实,我国愿意接受任何科学专家,在你们选择政客陪同下,代表任何国家告诉我们他们愿意看哪些地和科学及工业设施,特别是美国官员制造谎言,说是它们那里有受禁止材料或活动地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ma pacotille, je rapportai donc cinq livres neuf onces de poudre d'or, qui me valurent, à mon retour à Londres, à peu près trois cents livres sterling, et me remplirent de ces pensées ambitieuses qui, plus tard, consommèrent ma ruine.
这次航行,我五磅零九盎司金沙;到伦敦后,我换约三百英镑,赚不少钱。这更使我踌躇满志,因而也由此断送我的一生。