有奖纠错
| 划词

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器轻武器的情况很不透明。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在不透明情况下进行交易的一切可能。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透明性使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的不透明系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安会工作中目前存在的不透明程度是难以用正当说明的,更难以得到解。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方政府情报部门的支持或指挥,因而使们的行动更加缺少透明度。

评价该例句:好评差评指正

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

参与进程缺少透明度,加重了地方社区一级对行动采取事不关己的态度。

评价该例句:好评差评指正

En raison des risques d'opacité et d'abus découlant de la souplesse même de la principale méthode de passation des marchés de services, il a été proposé d'en restreindre l'utilisation.

于服务采购的主要方法的特有灵活性造成对透明度的风险可能的滥用风险,有人建议该方法的使用应当予以限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous percevons tous ces menaces qui, dans de nombreux cas, sont difficiles à identifier, à isoler et à combattre, du fait de leur opacité et de leur caractère nouveau.

我们都认识到这些威胁,在许多情况下于其不透明性不断变化的新形式,难以辨明、隔绝制止。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le barème respecte le principe de la capacité de paiement, il convient d'abandonner le dégrèvement en faveur des pays endettés, qui est un facteur d'opacité, de complexité et d'inégalité.

为了确保比额表反映支付能力原则,应取消债务负担调整,因为导致缺乏透明度、更为复杂更不公平。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette méthode pourrait favoriser l'opacité car les rapports sur l'exécution du budget sont habituellement soumis à la Cinquième Commission tardivement, le temps imparti à leur examen étant nettement insuffisant.

此外,这种做法会造成问责制很薄弱,因为财务执行情况报告往往在大会届会很后阶段才提交给第五委员会,使其没有充分时间加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pose particulièrement problème dans l'environnement actuel, qui fait une place croissante à des produits financiers structurés caractérisés par un fort coefficient d'endettement, une certaine opacité et des prix difficiles à établir.

这在当前局势下特别成问题,因为目前环境的特点是高度举债、透明难以定价的结构金融产品日益重要。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont exprimé leur mécontentement au sujet du processus suivi pour l'établissement du rapport, lui reprochant notamment son opacité, des délais de consultation flous et un mécanisme de remontée de l'information inefficace.

各代表团对于在使报告定稿所遵守的程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement se heurtent à la stigmatisation et à la mise à l'index, aux mises en garde émises à l'intention des voyageurs et à l'opacité des critères régissant les normes en matière de sûreté des voyages.

一些发展中国家于受到污蔑上了黑名单,被列入旅行警告名单,以及在制定安全旅行标准方面不透明而倍受制约。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du climat de faux-fuyants et d'opacité qui entoure l'accord passé avec la WAMCO, les efforts faits par le Gouvernement national de transition du Libéria pour satisfaire aux exigences du Conseil de sécurité ont marqué un coup d'arrêt.

围绕西非采矿公司协定的混乱不透明,实际上阻止了利比里亚全国过渡政府在达到安全事会规定的条件方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

评价该例句:好评差评指正

Elle est née, notamment, de la constatation que l'opacité et les problèmes du système financier avaient donné lieu à des évaluations inexactes de la situation de certaines économies, entraînant à leur tour un comportement grégaire et contagieux dans le secteur privé.

这项工作起源于这样的看法,正式金融部门缺乏透明度及其存在的问题,导致基于错误信息的对经济体的判断,结果出现羊群行为,并且在私营部门蔓延。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns considèrent que la complexité et l'opacité de la structure du secteur du cacao ont permis de détourner des recettes provenant du cacao ces derniers temps, aussi bien à des fins privées que pour des dépenses hors budget effectuées par le Gouvernement, en particulier des dépenses militaires.

人们广泛认为该产业结构的复杂性不透明性使得最近几年的可可收益有可能流入个人腰包并被政府用于预算外支出,尤其是军事开支。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que l'utilisation de la méthode principale de passation des marchés de services prévue dans la Loi type devrait être traitée avec prudence en raison des risques inhérents d'opacité et d'abus découlant de la souplesse et de l'exercice d'un pouvoir discrétionnaire sur des questions subjectives.

有与会者表示,应审慎使用示范法服务采购的主要方法,因为在这种方法所固有的一些主观性问题上,留有灵活性使用酌处权会造成透明度下降潜在滥用的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Telle était même l’opacité des nuages, qu’ils n’auraient pu dire s’il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Au delà, l’opacité était massive ; y pénétrer paraissait horrible, et l’entrée y semblait un engloutissement.

里面去似乎很可怕,进去就象被吞没一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce syndicaliste, contrôleur hygiène depuis 19 ans, dénonce l'opacité de ces inspections.

纯粹的席琳,预示着一将为二十世纪文学带来新风的作品。- K.Baste:本期结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其他优点外,它还为最终产品带来更多的不透明度促进涂料的铺展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-F.Husson: Le manque de rigueur, d'opacité et, je le dis, la désinvolture ont conduit au fiasco.

- J.-F.Husson:缺乏严谨性、不透明性以及我想说的是随意性导致了惨败。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Évidemment, il y a une raison pratique qui est que des outils comme les monnaies virtuelles favorisent l’opacité et l’anonymat.

显然,有一个实际的原因,即虚拟货币等工具促进了不透明性和匿名性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce prix est fixé dans l'opacité totale par le fabricant, avant même que le produit ne soit sur le marché.

这个价格由造商完全透明地设定,甚至在产品投放市场之前。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Mais ce qui rend peut-être le Bohemian Club unique, c'est son opacité totale.

但波希米亚俱乐最独特的地方,或许是它的完全不透明性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Le journaliste et son employeur dénoncent l'opacité des processus du tribunal et s'interrogent sur la partie encore immergée de l'iceberg, selon leurs termes.

记者和他的雇主谴责法院程序的不透明性, 并对冰山仍然淹没的分感好奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'opacité est tellement organisée et complexe qu'elle défie la plupart des dispositifs de lutte anti-blanchiment qui existent. La France manque également de moyens et d'enquêteurs.

- Opacity是如此有组织和复杂,以至于它无视现有的大多数反洗钱机。法国也缺乏资源和调查人员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Au lendemain des naufrages de début octobre, les habitants et les associations de la petite île pointaient déjà du doigt l'opacité de fonctionnement du centre.

在十月初的沉船事故之后,这个小岛的居民和经指出该中心功能的不透明性

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui parle de Dieu et de désespoir en même temps, articula une voix qui semblait venir de dessous terre et qui, assourdie par l’opacité, parvenait au jeune homme avec un accent sépulcral.

“是谁在把上帝和绝望放在一块儿说?”一个像是来自地下的声音说道,这个因隔了一层而被压低了声音传那青年人的耳朵里,阴森森的,像是从坟墓里发出来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

间隔着的通风洞的光线相距很远,使大太阳暗淡如月光;此外就是迷雾、腐烂的气息、不透光黑暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait utilisé une faible vitesse d’obturation et l’opacité des images traduisait son amateurisme, mais Wang Miao trouva que c’étaient les photos les plus réjouissantes qui lui aient jamais été données de voir.

在低速光圈下她那不专业的操作拍出的画面一片模糊,但汪淼觉得这是他看过的最赏心阅目的照片了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle est provoquée par l’opacité du cristallin, elle n’est pas facile à traiter, mais il n’y a pas à s’affoler, je vais vous prescrire des solutions d’iode et de la vitamine D qui pourront peut-être les faire disparaître.

晶状体混浊,不太好治,但没什么要紧的,开些碘药水和维D吧,也许能吸收掉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Au Niger, des milliers d'étudiants, collégiens et lycéens nigériens ont manifesté à Niamey contre le régime et contre l'entreprise nucléaire Areva, dénonçant, je cite, " l'opacité" des négociations entre les deux parties au sujet de mines d'uranium au Niger.

在尼日尔,数以千计的尼日尔学生、初中生和高中生在尼亚美示威,反对该政权和阿海珐核公司,谴责——我引述一句话——双方在尼日尔就铀矿问题进行的谈判" 透明"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Par contre, je veux qu'ils reconnaissent leur tort, ce qui s'est passé, et surtout, qu'ils disent ce qu'il y avait vraiment dans cette mousse parce que, pour l'instant, c'est l'opacité complète.

另一方面,我希望他们认识他们的错误,发生了什么, 最重要的是, 他们说出了这个泡沫中真正的东西,因为目前,它是完全透明的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les liens sont fondés sur des affinités électives sur des chemins de traverses et sur des opacités non transparentes à la communication.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ce qu'on connaît du monument continu, c'est ces espèces d'énormes structures, le plus souvent quadrillées, massives, qui ont une forme d'opacité au regard.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors, nous justement, un des gros gros problèmes de ce sujet, c'est l'opacité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端