有奖纠错
| 划词

Construite en mars 1907, Sofia était l'une des églises les plus emblématiques de l'orthodoxie.

建于1907年的索菲亚教堂是最具代表性的东正教教堂之一。

评价该例句:好评差评指正

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立是,贸易和占支配地位的贸易政策对有利。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence entre l'orthodoxie, le catholicisme et l'islam, et leur respect mutuel, ont contribué à sauver des vies, la paix et notre terre.

东正教、天主教和伊斯兰教之间的共存与相互尊重,帮助我们挽救生命、和平及我们的国土。

评价该例句:好评差评指正

Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.

这些非传统性的战斗没有确定的界限,性质异常且极为可怕。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

来自全球南方的部分会员国一直说,一些国家提议的正统经济做法存在严重的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩援助从于的新的正统做法。

评价该例句:好评差评指正

Se départissant de son orthodoxie et de son goût du secret, le Conseil d'administration du FMI a établi un document présentant des opinions sur la bonne gouvernance.

货币基金组织执行理事会采取一项令人欢迎的步骤,改变其以往的正统观念和讳莫如深的做法,编写一份文件,概述某些关于良好治理的观点。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

最近的经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功的中国家并未遵循正统的政策规定。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, en appelant l'attention sur les questions sociales au Sommet, on s'est éloigné de l'orthodoxie de la recherche d'une croissance économique qui négligeait, voire compromettait, le développement social.

因此,首脑会议通过引起对社会问题的注意,有助于使理性对话不再侧重于促进经济增长的正统模式,因为这种正统模式忽视甚或危及社会

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décision de subordonner l'allégement de la dette aux conditions FASR est un moyen astucieux permettant au FMI d'imposer aux pays, sans contestation, son orthodoxie économique néolibérale.

第二,决定将减免债务与ESAF的条件挂钩,是一个聪明的办法,使货币基金组织可以向那些国家号司令,无条件地接受他的新自由主义正统经济理论。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'orthodoxie dominante exclut aveuglément la possibilité que l'État joue un rôle plus dynamique en stimulant un processus d'accumulation de capital et de croissance animé par le secteur privé.

因此,当前的正统政策不加区别地排除国家在促进私营部门主导的资本积累和增长过程方面挥更积极作用的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du PNUE vise à faire reculer les frontières du financement de l'environnement au-delà de l'orthodoxie conventionnelle des institutions et des marchés financiers.

环境署的作用是使环境财政摆脱传统的金融机构和的条条框框。

评价该例句:好评差评指正

Un interventionnisme fort et non conforme à l'orthodoxie faisait partie intégrante d'une stratégie réussie de «gradualisme hétérodoxe» adapté aux conditions locales (Birdsall, et al., 2005: 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est un ensemble d'incitations commerciales et de vigoureuses interventions de l'État, qui allaient souvent à l'encontre de l'orthodoxie économique généralement acceptée, qui leur a fourni la recette d'une croissance rapide.

相反,常常是违背正统经济智慧的激励和国家有力干预相组合,提供快速增长模式。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements de différentes régions proposent des cours facultatifs de morale et de religion, où sont étudiés les principes de l'orthodoxie, de l'islam, du bouddhisme et d'autres confessions, compte tenu des intérêts et des aspirations des élèves.

各地区的教育机构开设宗教内容的选修课,包括学习东正教、伊斯兰教、佛教和其他宗教的教义,同时也考虑到参加者的兴趣和问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'insuffisance des ressources, notamment sur le plan de l'infrastructure, et l'absence de mécanismes efficaces, il existe des problèmes sexospécifiques, tels que les obstacles culturels, l'orthodoxie religieuse, les opinions traditionnelles sur les possibilités des femmes dans les domaines culturels et sportifs.

资源(包括基础设施)不足和缺乏有效机制外,还存在着性别方面的具体问题,诸如文化障碍、宗教正统观念、对妇女的文化和体育潜力所持的传统观念等。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est souvent reconnue comme l'un des pays qui ont lancé ce modèle de développement, et il est donc paradoxal que ce soit l'Inde qui soit amenée à discuter les limites et les leurres propres à ce qui est devenu une orthodoxie.

印度往往被公认是这一模式的起国之一,所以,让印度来讨论已变成正统做法的东西的特有的限制和圈套是不合常理的。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont aussi estimé qu'en dépit des affirmations récentes sur la réforme et le changement, l'orthodoxie du FMI n'avait pas fondamentalement changé, et qu'il y avait peu de place pour des politiques qui sortent de cette orthodoxie.

言的人还指出,尽管最近出现各种改革和变革主张,但传统的基金组织范式并未生根本性转变,非正统政策的空间极小。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines où nos produits d'exportation sont déjà fragilisés par cette détérioration des termes de l'échange, nos économies sont encore victimes des asymétries enregistrées dans le système commercial multilatéral du fait des pratiques de certains États développés, contraires à l'orthodoxie du commerce international.

在我们的出口产品因贸易条件恶化已经岌岌可危的某些领域,我们的经济成为多边贸易制度中不对称现象的受害者,这是某些达国家的做法所造成的,这样做违背公认的国际贸易惯例。 我尤其想到棉花。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manquant, manque, manqué, manquement, manquer, manquer de, Manresien, mansarde, mansardé, mansardée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au point de vue de l’orthodoxie, nous n’avons point à sonder M. l’évêque de Digne.

真谛问题,我们对迪涅先生不能作任何窥测。

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

L'orthodoxie budgétaire prenait avant la crise sanitaire semble être éloignée, mais le gouvernement qualifie les dépenses à venir d'investissement utile à la relance économique.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Bon mais l'idée de de poser une orthodoxie qui est exclurée d'autres formes, c'est pas du tout indien.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Alors je commence une histoire, c'est que en un même il y a pas d'orthodoxie du yoga qui serait meilleur qu'un autre, Il y a des lignées de maître et du disciple.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés, mantille, mantique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接