Les signes religieux ostensibles, c'est-à-dire les signes et tenues dont le port s'apparente à un prosélytisme religieux excessif.
引人注目的宗教标志就是那些过度热忱传播信仰的标志和穿着。
Il n'est plus possible que l'opinion internationale reste indifférente à la tragédie du peuple palestinien, livré sans défense à l'acharnement sanguinaire d'un adversaire supérieurement armé et agissant dans l'impunité totale et avec un mépris ostensible de la légalité internationale.
国不能再对巴勒斯坦人民的悲剧无动于衷,巴勒斯坦人民面对一个在军事上占优势的敌人所发动的嗜血攻击面前难以自卫,而这个敌人的行动完全不受法律约束并对国法表现了公然的蔑视。
Il a récemment participé à l'organisation de la participation ostensible des Janjaouid à l'opération militaire de Jebel Moon. En tournée au Darfour à l'occasion de la fête nationale, le 9 juillet, le Président Al-Bashir aurait quitté les cérémonies organisées à El-Fasher pour rendre visite au cheikh et l'assurer qu'il ne céderait pas à la pression internationale pour désarmer ses troupes.
近来,他曾插手组织金戈威德民兵明显参与在杰贝勒穆恩区的军事行动,据报,奥马尔·巴希尔总统曾在7月9日国庆节巡视达尔富尔时离开法希尔庆祝会场去拜访他,并向他保证不会在国压力下解除其武装。
Ce contexte idéologique a imprégné le débat, en cours en France, sur la laïcité, par ses connotations négatives en ce qui concerne la question de la discrimination: quelles qu'aient été les intentions des auteurs du projet de loi interdisant les signes religieux ostensibles à l'école, la lecture en a été faite comme visant essentiellement le voile islamique, donc une stigmatisation de l'islam.
当前法国就宗教与教育分离的辩带上了这种意识形态的色彩,体现了这种意识气氛下对歧视问题的否定含义;不管关于禁止在学校公开佩戴宗教标志的意图为何,但人们认为它主要是针对伊斯兰教的头巾的,也就是对伊斯兰教的一种侮辱。
En effet, malgré l'adoption récente d'autres instruments de contrôle et de régulation de la prolifération illicite des ALPC, tel que l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, la République de Djibouti est fermement convaincue qu'un tel outil (appelé à être juridiquement contraignant) contribuerait à réduire, de manière ostensible, la prolifération et la circulation illicite des ALPC.
尽管最近通过了其他控制和管制小武器和轻武器非法扩散的文,如《使各国能及时可靠识别和追查非法小武器和轻武器的国文》,吉布提共和国深信,国条约会大大有助于制止小武器和轻武器的扩散和非法贩运,因为国公约具有法律约束力。
La stratégie du suivi consistait à renforcer la coopération entre les autorités et les organisations non gouvernementales pour mieux entreprendre un examen complet et ostensible de l'application des mesures de suivi du Programme d'action de Beijing, l'analyse et la diffusion de pratiques optimales et de stratégies novatrices tendant à mieux appliquer les recommandations issues de ce processus, et à l'élargissement de l'accès au processus d'examen lui-même par les organisations publiques et non gouvernementales, dans le monde entier, en particulier par l'utilisation de techniques et de méthodes nouvelles ou traditionnelles d'information et de communication.
这项战略强调加强政府和非政府组织的伙伴关系,为这项审查进行全面和明显的评价活动及拟订有效的后续战略;查明、记录和传播良好的做法和创新战略,以加强这个进程产生的议;以及便利世界各的政府和非政府组织进入和参加这项审查,特别是通过利用新的和传统的资讯技术和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。