Malgré l'action menée pendant plusieurs dizaines d'années dans ce domaine, le nombre de pauvres dans le monde demeure outrageusement élevé.
尽管几十年来的发展努力,世界穷人人数之多仍是不可接受的。
Par ailleurs, l'Assemblée a, à maintes reprises, répété au peuple israélien qu'elle était une enceinte où les Israéliens ne pouvaient s'attendre qu'à une hostilité politique et partisane et à des résolutions outrageusement partiales, et où leur existence n'avait que peu de valeur.
同时,大会多次向以色列人民表明,论坛上,他们唯一能够指望的是派别和政治敌意以及无法容忍的片面的决定,而他们的生命却完全没有受到重视。
S'il est vrai que le mandat de l'expert indépendant ne couvre pas le problème des enfants affectés par les conflits armés, l'oratrice reconnaît aussi que le droit des enfants à la vie a été outrageusement violé lors des derniers événements au Liban et, précédemment, en Palestine.
尽管独立专家的任务没有涵盖受武装冲突影响的儿童,但她同意其他人的意见,最近黎巴嫩和先前巴勒斯坦发生的事件中儿童的生命权受到了严重侵犯。
Il devrait exister un mécanisme juridique garantissant le respect des États voyous ou autorisant l'Organisation des Nations Unies à leur imposer des sanctions s'ils continuent d'enfreindre outrageusement la Convention, menaçant leurs voisins plus faibles ainsi que la vie et les moyens de subsistance de leurs propres citoyens et des citoyens d'autres États.
另外,还必须建立法律机制,确保流氓国家守约,或使联合国能够们继续轻蔑地违反该公约,威胁其较小邻国并危及其本国和其他国家公民生命与生计时,对们实行制裁。
Cuba est agressée quotidiennement par les États-Unis d'Amérique par la voie des ondes au mépris flagrant des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. Dans le cadre du blocus économique, financier et économique qu'il applique à l'encontre de Cuba depuis plus de 40 ans, le gouvernement de ce pays dépense chaque année des millions de dollars pour financer, diriger et appuyer des émissions qui, depuis son territoire, prônent l'émigration clandestine et la désobéissance civile et déforment outrageusement la réalité cubaine.
作为已经持续四十多年、对古巴进行的经济、财政和商业封锁的一部分,美国政府每年动用数百万美元来资助、领导和支持从其领土上对古巴进行广播,鼓励非法移民、煽动民众反抗,并大肆歪曲古巴现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。