有奖纠错
| 划词

Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.

模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent être octroyés.

判给赔偿期损失的金额。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后实予以实施。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent être octroyés».

判给赔偿期损失的金额。”

评价该例句:好评差评指正

La science moderne est venue remplacer la terre, ouvrant des horizons nouveaux de possibilités infinies.

现代科学的出现超越了土地,展现出无限机会的新视野。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.

据估计证人中有12%将合格享受个特权。

评价该例句:好评差评指正

En général, en ouvrant la bouteille, on s’en aperçoit immédiatement au parfum que le vin dégage.

一般来说,在开的时候,我们立刻会意识到酒的散发出来的气味。

评价该例句:好评差评指正

La seule dépense ouvrant droit à indemnisation est donc le montant visé au paragraphe 65.

种情况下,唯一赔开支是第65段提到的数额。

评价该例句:好评差评指正

En ouvrant la réunion, celui-ci a remercié l'OIT, au nom du Comité, de l'accueillir.

福莱特先生在会议开始时代表委员会对国际劳工组织次会议表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

13) La définition des dommages ouvrant droit à indemnisation était loin d'être définitivement réglée.

(13) 对有资格获得补偿的损害的界定是一个并未得到很好解决的事项。

评价该例句:好评差评指正

Les critères énoncés au paragraphe 102 ci-dessus au sujet des frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation s'appliquent.

此处适用上文第102段所列赔撤离费用的标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces ajustements ramènent le montant des dépenses ouvrant droit à indemnisation à USD 3 990 152.

些调整使予赔偿的费用下降到3,990,152美元。

评价该例句:好评差评指正

Les critères énoncés aux paragraphes 172 et 173 ci-dessus au sujet des frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation s'appliquent.

此处适用上文第172至173段所定关于赔偿的撤离费用的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de communication pourraient profiter aux enfants en ouvrant de vastes champs de connaissance humaine.

例如,儿童有受益于正在开启巨大知识宝库的通信技术。

评价该例句:好评差评指正

Les pays aussi bien développés qu'en développement doivent collaborer en ouvrant leurs marchés à ces produits.

发达国家和发展中国家应该合作,向上述产品开放市场。

评价该例句:好评差评指正

Accord entre le Japon et la République de Singapour pour un partenariat ouvrant une nouvelle ère.

《日本与新加坡共和国关于时代伙伴关系的协定》。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent faire l'objet d'une indemnisation.

判给赔偿期损失的金额。

评价该例句:好评差评指正

La période ouvrant droit aux allocations de maternité ou de paternité commence trois semaines avant la naissance.

休假从孩子出生前3周算起。

评价该例句:好评差评指正

Il a été question dans de nombreuses interventions de la définition des « dommages » ouvrant droit à indemnisation.

许多人发言时提到了应予补偿的“损害”的定义。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également remplir les conditions ouvrant droit à des versements au titre du fonds social (voir ci-dessous).

申请人还同时领取社会基金补助(见下文)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~), possiblement, post,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.

“怎么,时候已经到了!”于连睁开惊恐的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as oublié quelque chose ? demanda Anthony en lui ouvrant.

“你忘了什么东西吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça, c’est du nanan ! cria Clémence, en ouvrant un nouveau paquet.

“嘿,真是些好东西!”当克莱曼斯打开只包袱时嚷了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle-ci.

“开大的出口。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Soporifique ! s'exclama-t-il en ouvrant l'œil droit. Parfaitement assommant !

“我都要睡着了!”他边大喊边睁开了右眼,“实在是无聊透顶了!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En ouvrant brutalement sa portière, elle avait projeté un des hommes à terre.

她猛地打开了车门,从驾驶室里走了出来,有正要往上冲的男人下子就被甩到了地上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Va-t’en, lui dit tout à coup madame de Rênal en ouvrant les yeux.

“你走吧,”德·莱纳夫人突然对他说,睁开了眼晴。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On peut avoir une petite catastrophe au bureau, en ouvrant sa boîte.

我们在办公室打开饭盒时可能会遇到困难。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex (en ouvrant la lettre) : Oh mon amour.

艾莉克丝(打开信):哦,我亲爱的。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Patrice ! s’écria le duc en ouvrant la porte de la chapelle ; Patrice !

特里克!”公爵打开小圣堂的门叫道,“特里克!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De l’Australie ? répéta Tom en ouvrant les yeux, mais non ! de la Nouvelle-Zélande !

“怎么是在澳大利亚东海岸啊!不是呀!是在新西兰东岸呀!”他说着,瞪着两大眼睛。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’enfant, ouvrant tout à fait les yeux, regarda le visage éclatant et superbe de l’ange.

孩子睁着双大眼睛,凝望着安琪儿的美丽幸福的脸。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais la tentation d'une découverte si étrange, ouvrant des horizons si profonds, triompha de mes hésitations.

可是面对伟大发现的诱惑,我还是鼓起了勇气,抛开了那些疑虑的困扰。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En l’ouvrant, je constatai qu’il contenait une dose de baijiu, du vin blanc chinois

打开瓶子,我发觉瓶子里装了种白酒,中国白酒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excellence, dit le domestique en ouvrant la porte, un homme vêtu en pénitent demande à vous parler.

“大人。“仆人开门进来说道,“有穿苦修士衣服的人想和您说话。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en ouvrant cette lettre remarqua que le pain à cacheter large et énorme était encore mouillé.

马吕斯拆信时,注意到信封口上那条又宽又厚的面糊还是潮的。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville attend M. d’Artagnan, interrompit le laquais en ouvrant la porte du cabinet.

“特雷维尔先生有请达达尼昂先生。”刚才那位跟班打开办公室的门,打断候见室里的吵嚷声喊道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Madame Walsh ! Dit-il en ouvrant grand les bras.

“沃尔什太太!”他张开双臂对她说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voici, dit-elle en ouvrant la bourse, les économies d’une pauvre fille qui n’a besoin de rien.

可怜的姑娘的积蓄,她根本没有用处。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En ouvrant les yeux, Julia s'étira longuement. La pièce est vide et la porte de la caisse ferme refermée.

朱莉亚睁开眼睛,慢慢地伸着懒腰。客厅里空无人,而木箱的门已经闭上。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater, postdébit, postdépositionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接