Afin de procéder à des sandales en paille, sec enveloppe lubrifiants, l'eau d'oxydation pour l'activité principale.
以工艺草鞋,干性被膜润滑剂,
化电位水
主营业
。
Au lieu de la photosynthèse, les écosystèmes des évents hydrothermaux reposent sur la chimiosynthèse, processus qui utilise l'énergie provenant de l'oxydation de substances chimiques pour produire des matières organiques à partir du gaz carbonique et des nutriments minéraux.
热液喷口生态系统不靠光合作用、而是靠化合作用存活;谓化合作用,就是利用化学
化作用
能量,以二
化碳和营养矿物质生成有机物。
La productivité biologique des sources hydrothermales est assurée, non par le produit de la photosynthèse à la surface éclairée de l'océan, mais par la chimiosynthèse de la matière organique par les micro-organismes de ces sources, qui utilisent l'énergie dégagée par les oxydations chimiques pour produire de la matière organique à partir du dioxyde de carbone et de nutriments minéraux.
维持热液喷口生物生产力
不是来自日照海面
光合产品,而是喷口微生物产生
有机物类
化合作用,喷口微生物利用化学
化产生
能量,从CO2和矿质养分中产生有机物质。
La gazéification du charbon, moyennant son oxydation partielle en vue de la production de gaz synthétique (surtout du monoxyde de carbone et de l'hydrogène), représente une technologie essentielle à cet égard. Elle permet de produire de l'électricité grâce à des centrales au cycle de gazéification combiné et intégré avec des émissions de polluants atmosphériques fort réduites et à un coût compétitif.
通过用
气进行部分
化使煤碳气化来生产合成气(主要含
化碳(CO)和氢)
技术将是
项关键技术,该项技术使人们有可能通过综合气化联合循坏发电厂来提供电力,同时这种供电可大大减少空气污染物
排放和保持极具竞争力
成本。
Nos efforts de déminage dans cette région se heurtent à des obstacles liés à la vaste superficie où les mines ont été disséminées, à l'oxydation des mécanismes de déclenchement de ces explosifs, ce qui les rend encore plus dangereux, et au mouvement des sables qui accentue l'enfouissement des mines et empêche de les détecter et de procéder aux opérations de déminage habituelles.
阻碍我们清除这些雷区
障碍包括埋设地雷
地区
巨大面积、使地雷变得更危险
地雷引爆机制
金属
化、以及由于沙子
流动造成
地雷埋设深度
增
,后者使正常
探测和排除程序受到阻碍。
S'agissant de la qualité de l'air, les modèles de recherche laissaient entendre que les modifications du pouvoir d'oxydation de l'atmosphère induites par l'ozone auraient moins d'effets sur les concentrations de radicaux hydroxyles au niveau du sol, mais que les concentrations troposphériques de HFC-134a, qui était un puissant gaz à effet de serre, augmentaient rapidement, ce qui avait des conséquences sur l'évolution du climat.
关于空气质量问题,根据模拟研究取得
结果,因臭
而产生
大气
化能力方面
变化可能会对地面
羟基物质浓度产生较小
影响,但对流层中
氟化烃-134a—
种潜在
温室气体—
含量却迅速增
,从而
剧了气候变化。
Les méthodes utilisées pour le nettoyage des sites pollués par le lindane comprennent : a) les incinérateurs de déchets dangereux et les fours rotatifs avec réduction chimique en phase gazeuse; b) la décomposition catalysée par une base; c) la dispersion de sodium (réduction par un métal alcalin); d) l'oxydation dans l'eau sous-critique; e) l'oxydation dans l'eau supercritique; f) la méthode mécanochimique; et g) le procédé GeoMelt.
清理受林丹污染
场所
措施包括:a)利用气相化学还原法
危险废物焚烧炉和回转窑,b)碱催化分解,c)钠色散(碱金属还原),d)临界水
化,e)超临界水
化,f)机械化学方法和g)GeoMelt工艺。
Conformément aux procédures de réexamen mentionnées au paragraphe 41 des modalités et procédures, et compte tenu des demandes de réexamen formulées par des membres du Conseil ainsi que des communications des représentants de participants au projet et des entités opérationnelles désignées, le Conseil a décidé de réexaminer l'enregistrement des activités des projets 0001 (projet de réduction des émissions de GES par oxydation thermique d'HFC 23 au Gujarat (Inde)) et 0003 (projet de décomposition d'HFC à Ulsan) proposées au titre du MDP.
根据清洁发展机制模式和程序第41段所述审评程序,考虑到理事会成员提出
审评要求,以及项目参与方和指定经营实体代表所作
说明,理事会商定对登记拟议
清洁发展机制项目活动“Project for GHG emission reduction by thermal oxidation of HFC 23 in Gujarat,India”(0001)和“HFC decomposition project in Ulsan”(0003)进行
次审评。
载更多声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。