有奖纠错
| 划词

La satisfaction, accordée en réparation d'un préjudice qui n'est pas pécuniairement quantifiable et qui constitue une offense pour l'État, est une forme de réparation exceptionnelle et fréquemment symbolique.

因无法以金钱形式评估伤害和因冒犯他国造成伤害所给予抵偿,是一种特殊补救,往往是具有象征性意义。

评价该例句:好评差评指正

Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de cette contravention.

违反《财务条例和细则》及政指示任何工要对这种违规后果负责。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite en outre des efforts qui sont actuellement déployés pour indemniser, pécuniairement entre autres, les personnes ayant été arbitrairement détenues et les familles des personnes qui sont décédées ou qui ont disparu lorsque les militaires étaient au pouvoir.

会还赞赏正在出各种努力,为军事统治之下任意拘留受害者以及死亡或失踪家属提供财政或其他赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite en outre des efforts qui sont actuellement déployés pour indemniser, pécuniairement entre autres, les personnes ayant été arbitrairement détenues et les familles des personnes qui sont décédées ou qui ont disparu lorsque les militaires étaient au pouvoir.

会还赞赏正在出各种努力,为军事统治之下任意拘留受害者以及死亡或失踪家属提供财政或其他赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires auxquels il est fait des avances de fonds sont personnellement et pécuniairement responsables de la gestion et de la garde des fonds ainsi avancés et doivent être à tout moment en mesure de rendre compte de leur utilisation.

领取预支现金应个对预支款项适当管理和保存负责和承担财务责任,并应能随时说明预支款项运用情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


participer, participer (à), participial, participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接