有奖纠错
| 划词

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见介绍。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons poser des questions pénétrantes.

必须寻根究底提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la sécurité collective soit plus efficace, le système multilatéral doit devenir plus pénétrant.

从多边体系角度来看,为了使集体安全更有效,必须要更加强行干预。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.

我也感谢阿纳比先生真知灼见发言和出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier M. Paul van Tongeren, M. Andrea Bartoli et M. Vasu Gounden de leurs exposés très pénétrants.

我也谨感谢保罗·范通厄伦先生、安德烈亚·巴尔托利女士和瓦苏·古恩登先生真知灼见发言。

评价该例句:好评差评指正

Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.

马努什·阿桑贾尼和迈克尔·雷斯曼对该问题作了精辟分析,其中适当注意到了一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Sergio Vieira de Mello de son exposé qui était, comme à l'habitude, pénétrant et utile.

感谢塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生一如既往富有见解和有益通报。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également Mme Rachel Mayanja, M. Alain Le Roy, Mme Inés Alberdi et Mme Sarah Taylor pour leurs déclarations pénétrantes.

我也感谢雷切尔·马扬贾女士、阿兰·勒罗伊先生、伊内斯·阿尔韦迪女士以及萨拉·泰勒女士见解深刻发言。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.

提出一项国家远见,将在一艰巨旅途中指导

评价该例句:好评差评指正

Il voit dans l'analyse pénétrante de la délégation française de sérieuses raisons de conserver le libellé actuel du paragraphe 3.

在法国代表团一针见血指出一问题之后,认为完全有必要按现在样子保持第1条第(3)款草案措词。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des avions israéliens ont violé la Ligne bleue presque tous les jours, pénétrant en profondeur dans l'espace aérien libanais.

不过,以色列飞机仍然几乎每天都违反蓝线,深入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Pénétrant dans le camp de personnes déplacées avec un feu roulant de leurs armes automatiques, ils ont tué 17 autres personnes.

攻击者闯入国内流离失所者收容营,继续用自动武器扫射,造成另外17人死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'existence sur place de spécialistes en nombre suffisant a garanti une meilleure utilisation des fonds ainsi que des évaluations plus pénétrantes.

现有专门知识,确保成本-效率得到提高,并确保取得更有见评价结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports pouvaient être consacrés à une analyse factuelle et pénétrante des travaux du Conseil sur des questions relatives aux sanctions.

些报告可以就安理会关于制裁问题工作作出实际和深入分析。

评价该例句:好评差评指正

En pénétrant le marché d'un pays en développement, les STN peuvent inciter les entreprises locales à améliorer leur système de production.

进入发展中国家市场跨国公司可以促使当公司改进其生产体制。

评价该例句:好评差评指正

J'ajoute que c'est un plaisir et un privilège que d'entendre leurs opinions et leurs idées pénétrantes sur ce sujet très important.

我谨指出,我十分高兴和荣幸听取了关于个非常重要主题精辟论述和见解。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以机智外交随机应变之道,利用简洁和有说服力方式,阐述了一个复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les rapports du Secrétariat de l'ONU doivent être objectifs, beaucoup plus pénétrants et à l'image des réalités sur le terrain.

以为,联合国秘书处报告必须客观、更加锐和反映当现实。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste une source de grave préoccupation, en dépit de l'augmentation du volume des marchandises pénétrant dans la bande.

尽管进入加沙货物量有了增加,但那里人道主义局势依然令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 17 h 50 et 18 h 15, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila.

50分至18时15分,两架以色列敌军用飞机侵犯黎巴嫩领空,从Kafr Killa上空入境,往北一直飞到Damur。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif, maladivement, maladrerie, maladresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’œil de Julien resta pénétrant et sévère.

目光直尖锐,严厉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Au fond, esprit pénétrant, et penseur plus qu’il ne semblait.

究其实,他个感觉敏锐人,不能以貌取人,他有思想

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.

我感觉到钢铁冲角穿透力量,我听到划破声和刮扯声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au crépuscule, le ciel se découvrit un peu et le froid se fit plus pénétrant.

暮色降临时,天空略微转晴,寒冷却更刺人骨髓了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.

人们走过她身边,她全身衣着吐着青春那种强烈香气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

会儿,在洞口阴暗微光里——外面只有这么点点光照进这个阴暗洞里——出现了个人影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait remarqué ce détail : mon épouse et ma demoiselle. Il attachait sur l’inconnu un œil pénétrant.

妻子和女儿,他用深刻目光盯住这个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un souffle d’air, pénétrant par le carreau cassé, contribuait à dissiper l’odeur du charbon et à dissimuler le réchaud.

从那玻璃碎了窗格里吹进来阵阵冷气,也有助驱散煤味并隐蔽那火炉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.

很快,黑暗空间中出现了些扰动,像穿透微风,这时间流逝感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En pénétrant dans sa moelle, le froid changea le monde réel devant ses yeux en un enfer blanc comme le lait.

深人骨髓寒冷,使她眼中现实世界变成片乳白色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.

信息仍源源不断地从太空涌进天线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais après avoir, d’un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu’il n’eût devant lui un honnête homme.

他用敏锐眼光打量了下水手爽朗面孔之后,他就确信对方个诚实人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour suivant, il eut, en pénétrant dans la salle basse, comme une secousse. Les fauteuils avaient disparu. Il n’y avait pas même une chaise.

天,他走进地下室时感到阵震惊,扶手椅不见了,把普通椅子也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟那么阴暗,从外面刚走进去人会以为进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Car jamais un chat ni une femme n'avait fixé Dumbledore d'un regard aussi pénétrant que celui du professeur en cet instant.

不管她只猫,或个女人,她从来都不曾用现在这样锐利眼光看邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peu à peu les lampes pâlirent dans les mains des statues de marbre qui les soutenaient, et le parfum des cassolettes sembla moins pénétrant à Morrel.

渐渐地,石像手里那几盏灯渐渐地变暗了,莫雷尔觉得房间里香气似乎也没有以前那样强烈了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En y pénétrant, il fut saisi par une odeur nauséabonde d’humanité pauvre et malpropre, puanteur de chair nue plus écœurante que celle du poil ou de la laine des bêtes.

走进去,他就被股又穷又肮脏人身上那种呛人欲吐气味裹住了,那阵赤膊臭气,比牲畜毛皮味还叫人恶心。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le soleil est brûlant ; après avoir marché pendant longtemps en terrain découvert, vous éprouvez soudain une impression de soulagement intense en pénétrant dans un bois.

阳光十分灼热,在空地上长时间行走后,你们会感觉到躲到树下面这种感受会很大程度减轻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À sept heures du matin, quand la vieille vint faire le ménage, Jean Valjean lui jeta un coup d’œil pénétrant, mais il ne l’interrogea pas. La bonne femme était comme à l’ordinaire.

早晨七点,老奶奶进来打扫屋子,冉阿让睁着双刺人眼睛望着她,没有问她话。老奶奶神气还和平日样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne pourrait évidemment pas résister à cinquante bandits, armés de toutes pièces, qui, soit en pénétrant de vive force dans Granite-house, soit en y affamant les assiégés, auraient raison d’eux.

赛勒斯-史密斯肯定打不过这五十名匪徒。海盗们武器精良,不论集中主力直捣“花岗石宫”,还用围困方法使他们饿死,都能够达到他们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux, malchite, Malcidae, malcommode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接