有奖纠错
| 划词

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

"哎,您不至于不要吧?"欧的心在寂静中跳得砰砰有声。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Ghussein est atteint de diabète insulinodépendant et souffre d'une affection cardiaque qui provoque des palpitations.

Al-Ghussein先生是一个依赖胰岛素的糖尿病人,而且出现心悸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wenjie essaya de calmer les palpitations furieuses de son cœur.

叶文洁抑制住剧烈的心跳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

们还记得马吕斯的迟疑,他的冲动,他的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, vous refuseriez ? demanda Eugénie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

“嗳,你不肯收吗?”欧也妮问。静寂中可以听到她的心跳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius frémissait éperdument. Quoi ! c’était elle ! les palpitations de son cœur lui troublaient la vue.

马吕斯心惊体颤,为之骇然。怎么!竟会是她!他心跳到使他的眼睛望不真切。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je suis sortie de son bureau, puis, quelques instants plus tard, j'ai commencé à ressentir les problèmes de respiration, les palpitations.

离开了她的公室,过了一会儿,开始出现呼吸困难和心悸。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les symptômes d'anxiété incluent le sentiment qu'un malheur est imminent et une peur de mourir, des palpitations, des nausées et un resserrement de la gorge ou de la poitrine.

焦虑的症状包括感觉不幸即将来临,对于死亡的恐惧,心悸,恶心,喉咙或者胸膛收紧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.

从另一边望过去,目光越过几条大街和看不见的海港,可以远眺那海天一色、波光隐约的地平线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les faits qui vont être racontés appartiennent à cette réalité dramatique et vivante que l’histoire néglige quelquefois, faute de temps et d’espace. Là pourtant, nous y insistons, là est la vie, la palpitation, le frémissement humain.

下面的是件活生生的戏剧性的事,历史家由于缺少时间和机会而把它忽略了,可是,特别指出,在这件事里有生活,使人忐忑不安和发颤。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’odeur du gaz se mêlait aux haleines ; le vent des éventails rendait l’atmosphère plus étouffante. Emma voulut sortir ; la foule encombrait les corridors, et elle retomba dans son fauteuil avec des palpitations qui la suffoquaient.

煤气灯味和观众的呼吸混成一片;扇子的风反而使人气闷。艾玛想走出去,但是挤在过道上的人群挡住了路,她只好又在扶手椅里坐下,心扑通扑通地跳,连呼吸都吃力了。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Je le cite. Je ressens des palpitations dans la poitrine.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Il y a le brouillard cérébral, c'est une réaction en chaîne, je perd mes mots, le brouillard s'installe, les tremblements, essoufflement, les palpitations et si je m'arrête pas, ça va jusqu'au malaise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac, en vue de, ENA, Enaliornis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接