Par suite des pluies, la rivière se trouve grossie.
由于下雨, 河水上涨了。
Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin.
由于商品滞销,这个商人关闭了商店。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
Ils ont été libérés par la suite.
但两名记者后都放了。
Le garçon a par la suite été acquitté.
后,这一男孩被放。
La communication danoise a par la suite été retirée.
丹麦文便于随后撤回。
Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.
最终将会需要更多帮助。
Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.
这些索赔人后弥补了与第14条有关不足之处。
L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.
大会最后核准了这一建议。
Par suite, les cas de non-respect du Protocole avaient diminué.
这种做法带接成果是,不遵守《议定书》情况有所下降。
La Commission a par la suite fait siennes ces priorités.
这些优先事项随后经委员会认可为该国建设和平优先事项。
Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.
然而,由于有一个错误,西班牙文本有所不同。
Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.
这些工作人员后被放。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.
后,根据技术上理由判她。
L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.
后该飞机从同一方向返回。
Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale.
我们可以以后再回到大会进行审议。
Deux soldats ont succombé par la suite à leurs blessures.
其中2名后因伤势过重死亡。
Les informations ci-après sont fournies par suite de cette demande.
下文所述信息就是根据这一要求提供。
Quinze milles autres femmes demeurent fortement handicapées par suite des mêmes complications.
另有15 000名妇女因类似并发症导致生理出现严重缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites vite car il diminue par la suite.
要快,因为它之后就会减少。
Il a par la suite accompli trois autres voyages.
然后他又跑趟。
S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.
如果他满意,您的薪水会长到八千法郎。”
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她。”
L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.
我后来的单位现在属于亚洲舰队。
Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .
他将践行后世所谓的“普遍怀疑”。
Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.
篮球鞋,运动鞋一到来,便在大街上流行。
Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.
但后来,变成孩子们的节日。
Que l’été des régions australes est plus chaud par suite de cette proximité que l’été des régions boréales.
“南半球夏天热正因为南半球比北半球在夏季距太阳近些。”
Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.
他用简短、断续、几乎不连贯的,一些神思恍惚的语言说。
Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.
由于火山岩浆的漫溢,岛的地层就大大地,它的抵抗力也跟着增强。
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
日后他什么事情做不到呢?
C'est quand même notre première coopération, n'est-ce pas? Une petite remise apportera par la suite plus de commandes.
这毕竟是我们第一次合作,对吧?稍微打点折扣,以后我们会大量订货的。
C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .
演变到古代法语的时候,还有数字47,表述为40 和7。
J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.
后来知道她是同一群日本游客一起来的。
Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.
这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表现为好事。
Non il était le premier, tu as fait beaucoup d'autres choix par la suite, si tu t'en souviens.
“不对,他是第一个而已,你要是还记得的话,你后来做很多选择。”
On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.
但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。
Il est reparti pour un autre voyage par la suite, mais on a perdu la trace de son bateau.
他后来又去一趟,但他的船丢。
On apprend la victoire, ou après coup quand la guerre est finie, ou tout de suite par la joie du concierge.
人们获悉战争捷报,或者是在事后,在战争结束以后,或者是在当时,从门房兴高采烈的神气中感知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释