有奖纠错
| 划词

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面相关消息还是比较矛盾

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.

缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方数据很少有可靠

评价该例句:好评差评指正

Les solutions parcellaires adoptées par le passé se sont avérées inappropriées.

部分解决在过去已经表明是不够

评价该例句:好评差评指正

Ses rapports ne devraient pas être lus ou interprétés de façon parcellaire.

不应该断章取义地阅读或解释其各项报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.

我们必须放弃敲碎打方式,而必须解决冲突所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être fallait-il apporter des solutions parcellaires.

解决办法可能需采用化整为办法。

评价该例句:好评差评指正

L'approche parcellaire n'est plus tenable et il faut d'urgence lancer un plan global de rénovation.

碎碎应付办法已不再可行,迫切需要总翻修划。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect parcellaire, parfois hétéroclite, du travail des ONG dans le secteur social pourrait alors être comblé.

这样做可便利于在全国范围内协调行动,克服非政府组织在社会领域各行其事、有时相互冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la compréhension scientifique des conséquences écologiques, sociales et économiques de l'appauvrissement de la biodiversité est limitée et parcellaire.

目前,对生物多样性丧失所造成生态、社会经济影响科学了解还很有限,也很

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pratique des États reste trop parcellaire pour qu'il soit possible d'élaborer des règles précises sur ce point.

但各国作法很不一,不可能就这个问题制订具体规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons élaborer une vision nationale et des programmes nationaux : une approche fragmentée et parcellaire ne fonctionnera pas.

敲碎打做法是行不通

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a coopéré avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) uniquement lorsqu'il a subi des pressions et de manière parcellaire.

伊朗只是在受到压力情况下才与国际原子能机构(原子能机构)进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, ces activités ont été financées de manière parcellaire et imprévisible, ce qui entrave la bonne planification des activités à venir.

迄今为止,都是在特例基础上为此类活动提供资金,资金状况是不可预测,这使得难以适当规划进一步活动。

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives partielles et parcellaires ne serviraient qu'à préserver la structure actuelle du Conseil et ne feraient qu'affaiblir davantage sa crédibilité.

此类打碎敲努力只能维护安理会现状,实际上将进一步削弱其公信力。

评价该例句:好评差评指正

La réaction des autorités légales à ce problème est faible dans bien des pays, et les stratégies de prévention demeurent parcellaires et réactives.

在大多数国家,法律官员对这个问题回应都非常弱,预防战略仍然毫无条理,甚至还有所倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut élargir les objectifs parcellaires, sectoriels et étroits du passé afin d'apporter des solutions politiques, juridiques et idéologiques qui soient durables.

我们有必要强化过去逐一、部门范围狭窄目标以便产生持久政治、法律思想意识解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Tous les points soulevés concernent des problèmes liés au changement climatique auxquels la communauté internationale a répondu de manière parcellaire et au cas par cas.

文件提到所有内容都是受气候变化影响问题,而国际社会反应则是碎碎头痛医头脚痛医脚式

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que l'ensemble de la question de la réforme du Conseil de sécurité est éminemment complexe et ne saurait être résolue de façon parcellaire.

显然,由于社会改革问题涉及许多复杂因素、不能打碎敲地解决。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, les approches parcellaires ou partiales ne permettent pas de prendre en compte toute la complexité de la question de la sécurité de l'espace.

空间碎片对任何空间资产都造成了不安全。 第三,外层空间安全问题复杂性使得部分或局部做法收效甚微。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons les conclusions du Groupe de haut niveau d'après lesquelles les activités de l'ONU concernant la problématique hommes-femmes sont mal coordonnées, mal financées et parcellaires.

我们同意高级别小组调查结果,即联合国在社会性别问题上所做工作缺乏协调一致性、资源不足,而且碎分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次子, 次子午线的, , 刺(动物的), 刺(锋的), 刺(进入皮肉中的), 刺(植物的), 刺柏, 刺柏属, 刺板藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2018年9月合集

Face aux déclarations très parcellaires de Nordal Lelandais, les juges d'instruction cherchent à réunir les mêmes conditions que la nuit des faits, pour en saisir le déroulé.

评价该例句:好评差评指正
法语|听新闻法语(B1-B2)

Pas de solution à court et moyen terme pour les énergies renouvelables, des propositions parcellaires pour les transports, peut-on lire sur le programme d'Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La conscience naîtrait de la prodigieuse synergie d'une multitude d’informations parcellaires en perpétuelles interactions. Et peu importe que ce réseau complexe soit constitué de chair humaine ou de silicium !

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Nous devons substituer à l’idée d’aide sociale, à la charité publique, aux dispositifs parcellaires, une vraie politique de l’inclusion de tous. La représentation nationale y trouvera un enjeu, un défi, à sa mesure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Hormis les informations livrées par les autorités britanniques, et celles très parcellaires débusquées par la presse russe, notamment le site d'information Fontanka, qui affirme avoir trouvé l'appartement moscovite enregistré au nom de l'un des deux hommes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年2月合集

Le GIEC estime ainsi qu'environ 3 milliards et demi de terriens sont vulnérables. Des efforts sont déjà entrepris pour limiter la casse, mais comme souvent, ils sont trop parcellaires, inéquitablement répartis autour du globe.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et c'est vrai que quel que soit l'approche, c'est tellement parcellaire, le niveau d'information qu'on a, on aura jamais tous les fossiles biologiques, on n'aura jamais toutes les données génétiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年3月合集

Viennent ensuite les mauvais élèves, ceux qui n'ont pas convaincu sur aucun des 7 axes. Pas de solution à court et moyen terme pour les énergies renouvelables, des propositions parcellaires pour les transports, peut-on lire sur le programme d'Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺儿菜, 刺儿话, 刺儿头, 刺耳, 刺耳offenser l'oreille, 刺耳的, 刺耳的(声音), 刺耳的(指声音), 刺耳的恭维, 刺耳的嚎叫声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接