Notre relation avance pas à pas.
我们之间的关系逐步展。
Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Il faudra progresser pas à pas vers la paix.
我们必须逐实现平。
On ne voit pas à dix pas.
十步外就看不见了。
De nouveaux défis politiques et institutionnels ont dû être surmontés pas à pas.
新的政治机构挑战必须逐步克服。
Une approche pas à pas comme l'indique à nouveau le rapport serait possible.
报告重申的逐步解决的办法可行的。
De l'avis du Venezuela, l'initiative aurait dû être abordée pas à pas.
委内瑞拉认为,这一倡议应该一步一步地处理。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同时,主义,即逐步的做法在当时迫不得已的选择。
Ce processus doit s'effectuer pas à pas, progressivement et sur la base du consensus.
必须逐步、协商一致地对待这一程。
Un éléphant ! Un éléphant qui appartient à un Indien logé à cent pas d'ici.
“一只大象!离这儿百十步远,住着一个印度人,他有一头大象。”
Les premières enquêtes progressent à grands pas.
第一项调查工作展顺利。
Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.
在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走。
Cette année, nous nous sommes trouvés à deux pas d'un dénouement.
这我们10年来最接近这项目标的情况。
Il avance pas à pas.
他一步一步向前走。
Lorsque, par contre, il y a controverse, soyons prêts à avancer à petits pas.
在尚具有争议的问题上,我们应该准备迈小一点的步子。
L'Iraq approche à grand pas d'un autre grand jalon dans sa transition.
伊拉克正在迅速接近其过渡程中的另一个重要里程碑。
Tout au long de son mandat, la Bosnie-Herzégovine a véritablement avancé à grand pas.
在他的任期中,波斯尼亚黑塞哥维那确实取得了巨大展。
L'adoption d'une démarche « pas à pas » peut aboutir à des percées décisives.
一步步循序,能带来重大的突破。
Nous savons que l'édification de la paix prend du temps mais nous avançons pas à pas.
我们认识到,建立平需要时间,但我们正在取得稳步展。
Néanmoins, notre mot d'ordre doit être « prudence » parce que nous devons nous avancer pas à pas.
但,我使用“谨慎”这一词,因为我们必须逐步开展此工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux fermés je t’ai suivi pas à pas au cours de ces instants magiques.
我闭着双眼,陪着你一步一步地经历着这些神圣时刻。
Elle s’arrêta à deux pas de moi.
她在离我两步远地方停了下来。
César en profite et avance à grands pas.
凯撒利用了这一点,并取得了很大进步。
Je me promenai à grands pas dans le salon.
我跨着大步在客厅里来回走着。
Tout ceci se passait à quelques pas de Gavroche.
这一切在离伽弗洛什两步远地方发生。
Numéro 4. N'hésite pas à faire le premier pas.
第四。不要犹豫迈出第一步。
Une fouille dans l’argot, c’est la découverte à chaque pas.
对黑话进行挖掘,步步都能有所发现。
Elle tourna les talons et s'éloigna à grands pas.
她猛地一转身,飞快地跑开了。
Si vous voulez me suivre, la voiture est à deux pas.
请跟着我走,车子就停在附近。
Il est à deux pas, et c'est moi, son gardien.
就在附近 我保管人。
Mais pas Annie. Je ne le dis pas à Annie, pas encore.
但Annie不知道。我没告诉Annie,还没有。
Ça s’est passé à deux pas de la Mosquée de Paris.
事情发生在离巴黎清真寺仅一步之遥地方。
On était au mois d’octobre. La belle saison revenait à grands pas.
这时候十月。转眼之间,就要大地回春了。
Rien ! un chat lui-même n’y verrait pas à deux pas de lui.
“什么也没有!就一只猫来也看不到两步远。”
Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.
坚韧不拔地一步步推进,面壁者雷迪亚兹,这真个悲剧。”
Le jeune homme butait à chaque pas, s’embarrassait les pieds dans les rails.
这位轻人一步一磕碰,两脚在轨道中总绊来绊去。
Un éléphant ! Un éléphant qui appartient à un Indien logé à cent pas d’ici.
Le jeune garçon s'élança avant de s'immobiliser à quelques pas de Keira.
小男孩在凯拉身旁跃跃欲试,时刻准备着往前冲。
Rien d'étonnant, le Mercantour se trouve à deux pas de la frontière avec ce pays.
没什么吃惊地,Mercantour离这个国家国境线就两步。
La mère de Neville, vêtue de sa chemise de nuit, s'était approchée à petits pas.
纳威母亲穿着睡衣缓缓走来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释