有奖纠错
| 划词

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了知觉功能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé .

大型牲畜所有者必须在规定期限内向税务员申报。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants et les percepteurs au Ghana sont bien moins payés que les enseignants et les percepteurs aux États-Unis.

付给加纳的教师和税务人员的工资比付给美国教师和税务人员的要低得多。

评价该例句:好评差评指正

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

评价该例句:好评差评指正

Les percepteurs de plusieurs comtés ont informé l'équipe que le produit des impôts était transporté au Ministère des finances à Monrovia.

若干县的府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙维亚财部总部。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également moderniser, par exemple informatiser les opérations de recouvrement de l'impôt ou donner des services téléphoniques et postaux efficaces aux percepteurs.

现代化是很难的,例如,将收税业务计算机化,或在有些情况下甚至为税务办事处提供有效率的电话和邮件服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également relevé de leurs fonctions, pour malversations financières, trois percepteurs de recettes, un chef économiste et un superviseur du service des déplacements à l'étranger.

止了对有财务违规行为的三名税收员、一名高级经济师和一名国外旅行科主管的任命。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé par ce dernier pour la perception de l’impôt.

大型牲畜所有者必须在市县收税员规定的限制内进行申报。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les fonctionnaires nommés par le Gouvernement de Kinshasa remplissent encore des fonctions comme celles de douanier ou de percepteur dans les régions tenues par les rebelles.

事实上,府任命的公务员在反叛武装控制的区仍在履行海关管制和收缴税款等职责。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants perçus soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.

由于未获授权透露资料以及某些税务人员记录不准确等原因,没有取得准确的税收数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans les civilisations anciennes, on avait principalement recours aux services des percepteurs pour la collecte des chiffres de population et le recouvrement des impôts à partir desquels on calculait la force et la richesse d'un pays.

在古代文明,基本上利用税吏收集人口数字并征税,以确定一国的国力和财富。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement national de transition du Libéria a déployé 564 fonctionnaires publics dans tout le pays, dont 112 percepteurs auprès de 10 perceptions des contributions, 202 douaniers auprès de 11 postes ruraux et quelque 250 fonctionnaires des Services d'immigration et de naturalisation.

此外,利比里亚全国过渡向全国各部署了564名府官员,包括向10个税务所调派了112名国内税收员,向农村区的11个海关检查站调派了202名海关人员,并且调派了约250名移民与归化局工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont indiqué qu'ils avaient des codes spécifiques à l'intention de certaines catégories d'agents publics comme les a) membres de la magistrature, y compris les procureurs; b) membres de la magistrature, à l'exclusion des procureurs; c) procureurs; d) agents de police; e) gardiens de prison; f) percepteurs; g) militaires de rang élevé; et h) hommes politiques.

若干国家指出它们订有特定类别公职人员的行为守则,6例如: (a)包括检察官在内的司法机关成员;7(b)不把检查官包括在内的司法机关成员;8(c)检察官;9(d)警官;10(e)监狱官;11(f)税务官;12(g)高级军官;13和(h)治家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia, sarracénie, sarracénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il avait distingué la femme du percepteur beau chanteur.

他特别注意会唱歌的税务官的妻子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le percepteur des contributions avait entonné une chanson royaliste.

税务官哼了首保王党的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le percepteur des contributions, l’homme des impositions indirectes, l’officier de gendarmerie, et deux ou trois autres fonctionnaires publics arrivèrent avec leurs femmes.

税务官,间接税征收人,宪兵长官和两三位公职人员偕同妻子来到。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.

在这个职业中,人们是独立的。当人们付了所欠地主,税务官员,工人的钱之后,就再也不用向人求西了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est que vous ne prenez point assez de distractions, disait le percepteur.

“那是因为你没有么消遣呀,”税务员说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laissez-moi donc tranquille, répondit le percepteur, puisqu’il n’y a rien !

“让口气,”税务员答道,“根本不会出事!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, reprit le percepteur d’un air finaud, il y a des personnes qui s’en arrangent.

“不过,”税务员似乎话里有话,“有的人可不怕潮湿。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je dois finir de payer mes impôts pour le 30 novembre, et, si je suis en retard, le percepteur m’infligera une amende de 10%.

得在11月30号之前付完税,如果付晚了,税务员会对课以十分之的罚款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了鼻子的灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est qu’il y a bien de la différence, voyez-vous, entre quelqu’un qui a reçu de l’éducation et un ancien carabinier qui est percepteur.

“这下你就可以看出来,个受过教育的人和个当过兵的税务员是多么不同了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais le percepteur, qui tous les jours y dînait, se plaignit avec amertume d’un tel voisinage. Alors on transporta Hippolyte dans la salle de billard.

不过税务员在这里天三餐,对这样的邻人深表不满。于是又把伊波利特搬到台球房去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, après le dîner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aperçut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !

晚餐后,夏尔见她愁容满脸,要带她到药剂师家去散散心。偏偏在药房看到的头个人,又是这个不凑趣的税务员!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur avait l’air d’écouter, tout en écarquillant les yeux, comme s’il ne comprenait pas. Elle continuait d’une manière tendre, suppliante. Elle se rapprocha ; son sein haletait ; ils ne parlaient plus.

税务员睁大眼晴,好像在听,但是似乎没有听懂。她还在继续讲,样子哀婉动人。她走到比内身边,胸脯扑扑地跳,他们不说话了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.

税务员这样说,其实他是想掩饰内心的害怕,因为本州法令规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在这件事上明知故犯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait du couvent, le frère du curé, percepteur à Châteaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer les fêtes.

这位是索太太的儿子,服兵役期满之后复员归来;那位是贝德罗神父的侄女,是从修道院里出来的;还有本堂神甫的兄弟,在夏多丹当税务官,新近才退休,来这里过节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite, sartorius, sartre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接