Le clou a percé le pneu avant.
钉子戳穿了前轮胎。
Le front percé, ce fut la débâcle.
阵线被突破, 随之就是溃退。
Dans un bol, casser les oeufs de caille sans percer les jaunes.
在一个碗里,打碎鹌鹑蛋但要保持蛋黄不碎。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处秘密,有时要注目高处。
Le radar est capable de percer la couche nuageuse .
雷达可以穿透很厚云层。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们目光没法透过吊篮下雾。
La pluie a percé tous mes habits.
雨把我衣服淋个透湿。
Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?
喂,你弄穿我房顶,这里不行,不!
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
打破这些障碍不能靠主席力量。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白。
Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊细如柴,膝盖瘦削,似乎会把裤筒戳穿。唯有夹鼻镜那双眼睛使骷髅般脸上呈现出一丝生气”。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕手。
Le touriste canadien raconte que quelques instants après ce cliché, la foule a percé la ligne de soldats.
那名加拿大旅游者会议说,在拍下这张照片不久,人群冲破了士兵防线。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则活,有可能会膨胀和和燥。
Il perce ce mystère.
他识破了这个谜团。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔尖透过树梢,耸立在阴暗上空。
Ses dents commencent à percer.
他开始长牙了。
Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.
坚硬冰雹洞穿了秋番红花,却无法粉碎他们保护无私大地心灵。
Le Gouvernement doit intensifier les mesures visant à aider les femmes à percer le « plafond de verre » dans la bureaucratie.
政府必须加大工作力度,帮助妇女打破官僚机构玻璃顶。
Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".
吉姆-凯瑞生于加拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《变相怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon charingan est capable de percer des illusions!
我的写轮眼可以识破幻术!
Il essaya de faire comme s'il n'entendait pas la voix qui lui perçait les tympans.
竭力装作没听见那撞击耳鼓的声音。
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详的家庭里。就住在屋顶上有一个洞的棚屋里。
Durant la corrida, il est percé de toutes parts.
在斗牛的时候,它被从各个方向刺穿。
Il perce des trous dans la boite crânienne et sectionne les fibres nerveuses.
在颅骨上刺孔,切断了神经纤维。
Une fois déflimé, on va le percer, afin d’éviter qu’il s’éclate à la cuisson.
一将其解冻,我们要给它扎几个小洞,以防止其在烹饪过程中爆炸。
Ce cavalier avait percé les lignes anglaises.
那个骑士穿过了英军的防线。
Alors, les savants ont-ils définitivement percé le mystère ?
那么,科学家们终于破解这个谜团了吗?
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而此时此刻,我真正地突破了,爆发了。
Pour l'aider à percer, père et mère mettent les moyens.
为了帮助她突破,她的父母想尽办法。
Et vous dites que vous avez percé cinquante pieds pour arriver jusqu’ici ?
“挖了五十尺才挖到这儿吗?”
Et lequel des deux perça cette galerie ?
“这条地道是谁挖的呢?”
Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.
睁开眼睛,尽力在黑暗中张望。
Donc pourquoi a-t-elle autant percé à l'étranger ?
那么,她为什么在国外成名?
" Percer" littéralement ça veut dire " faire un trou" .
" Percer" 的字面意思是 " faire un trou" 。
Voilà donc 5 inventions high-tech qui n’ont pas réussi à percer malgré leur potentiel.
因此,这里有5项高科技发明,尽管它们有潜力,但却未能成功。
Pour le franchir, il faut percer ses énigmes ou il vous dévore.
要想穿越它,必须解开它的谜题,否则它会吞噬。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌的行动里冒出了一种无以名之的叫人感到拘束、担心、丢人的味儿。
Le garçon perce la feuille avec les prénoms cachés des filles.
男孩用箭射写着女孩名字的心形纸。
Du reste rien de ceci ne perçait pour Cosette.
尽管如此,这一切都不流露出来让珂赛特知道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释