有奖纠错
| 划词

Des politiques appropriées devront être soigneusement pesées et mises en œuvre.

要认真虑和实施适当政策。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide d'un levier, il souleva la dalle d'une seule pesée.

他用杠杆一撬就把石板撬了起来。

评价该例句:好评差评指正

La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.

当天保持衡时就称得准。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations figurant dans ce rapport sont ambitieuses et bien pesées.

报告载有各项建议意义深远并经过深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ils parviennent à élaborer une position équilibrée et bien pesée.

最全面衡、最英明决定往往是在这种情况下作出

评价该例句:好评差评指正

Ce processus préparatoire a permis d'adopter à Genève des décisions mûries et bien pesées.

我认为,筹备工作有助于在日内瓦通过周密虑和决定。

评价该例句:好评差评指正

Il a examiné avec attention la recommandation faite au paragraphe 13 et a présenté des conclusions soigneusement pesées.

咨询委员会仔细虑了第13段中提出建议,其结果是一措辞慎密案文。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.

现在应当采取适度和经过行动,而不能冲动。

评价该例句:好评差评指正

Du district sud de la ville de Wuxi Octopus long de pesée tous les travailleurs d'usine vous souvent Laizuo Ke.

无锡市南长区八达衡器厂全体员工欢迎您常来做客。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, la sécurité de la planète sera tributaire d'une combinaison d'initiatives et de mesures régionales et mondiales pesées avec soin.

在将来,世界安全将有赖于将经过仔细区域和全球倡议和措施相结合做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations concurrentes devraient être soigneusement pesées et prises en compte lors de la formulation de toute règle sur le sujet.

在拟订任何规则时,应对这些相互冲虑进行仔细掂量和衡。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution représente une recommandation bien pesée du Conseil aux parties et aux États voisins mais ne constitue pas une imposition.

该决议是安理会对各方及邻国经过建议,但并不是强加给他们。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, rappelons-nous que l'inaction est en soi une décision à la fois délibérée et bien pesée de ne rien faire.

最重要是,让我们牢记,无行动本身就是经过虑后有意决定不行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi Israël est d'avis que les propositions tendant à adopter une nouvelle annexe ou un nouveau protocole doivent être soigneusement pesées.

因此需要进一步审议关于制定新附件或议定书提案。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement ravis de leur présence, et en particulier des déclarations pesées qu'ils ont faites avant le début de cette session extraordinaire cruciale.

他们参与,尤其是他们在本次重大特别会议召开之前发表深刻讲话令我们大受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute mesure qui se répercute sur la durée des procès du Tribunal doit être minutieusement pesée.

因此,影响国际法庭诉讼时间任何步骤都必须非常认真地加以虑。

评价该例句:好评差评指正

Offrir à ses clients des services professionnels au processus de re-valeur, sur la base de la pesée des exigences différentes pour le client recommandé de pesage des produits.

为客户提供专业衡重过程服务,根据客户不同秤量要求,推荐适合客户秤重产品。

评价该例句:好评差评指正

La dérogation doit avoir un caractère exceptionnel et avoir été soigneusement pesée.

这种情况必须具有例外性质,并应仔细加以斟酌。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut là le tout premier acte de provocation violent commis dans le cadre de la politique bien pesée de l'Arménie qui a alimenté le conflit entre les deux pays.

这是亚美尼亚深思熟虑政策第一次挑衅和暴力行径,它挑起了国之间

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vu le nombre d'activités inachevées qui figurent au programme de travail de la Commission, l'inclusion de deux nouveaux thèmes doit être mûrement pesée.

但是,鉴于委员会议程上若干项目尚未完成,因此需要认真虑增加新主题问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抖掉灰尘, 抖掉雪, 抖掉雨衣上的雪, 抖动, 抖动(火焰、亮光), 抖动的, 抖动的笔迹, 抖动信号, 抖粉袋, 抖搂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant deux ans, plus de 11500 personnes, âgées de 5 à 70 ans, ont été mesurées et pesées.

有,5-70岁之的11500人,参加。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adroitement, elle s’était glissée, avait enfoncé à reculons le derrière sous la berline ; et, d’une pesée des reins, elle la soulevait et la replaçait.

她灵巧、敏捷,一溜就把臀部伸到车子下面用腰一拱,把车子重又推上轨道。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce n'est pas forcément facile à trouver mais vous pouvez potentiellement les trouver dans des épiceries italiennes ou des boutiques en ligne qui vendent des produits italiens. On met ça dans un bol, on fait notre pesée.

不一定能买到这种面粉,但你或许能在意大利杂货铺或者贩卖意大利产品的网店里买到。把它倒入碗中,称一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voyait clairement que le printemps s'était exténué, qu'il s'était prodigué dans des milliers de fleurs éclatant partout à la ronde et qu'il allait maintenant s'assoupir, s'écraser lentement sous la double pesée de la peste et de la chaleur.

清楚地看到,春天大势已去,她曾在姹紫嫣红中出,如今却在暑热和瘟疫的双重压力下气息奄奄,缓缓逝去。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je me suis trompé dans mon calcul de pesée.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

D’abord il y a la préparation des ingrédients : farine, ferment, eau et sel ; leur pesée précise.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans ce cas, l’âme de Georg pourrait déjà avoir été pesée car un des deux plateaux penche sérieusement !

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai dû démonter ma chantilly au dernier moment et la sucrée légèrement sans faire de pesée parce que normalement, la chantilly, ça suffira 10 %.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Chaque mot, chaque phrase est pesée, soupesée, afin de rester dans les limites des règles du métier et de l'éthique, avec toujours un même objectif : détendre l’atmosphère politique.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018合集

Chaque mot, chaque phrase est pesée, souspesée, afin de rester dans les limites des règles du métier et de l'éthique, avec toujours un même objectif : détendre l’atmosphère politique.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20145月合集

On a descendu un étage et les graines de moutarde de Bourgogne arrivent par ces vis sans fin. On lave les graines et elles sont incorporées dans cette trémie pesée avec du vin blanc, du vinaigre…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡壁谷, 陡壁相夹, 陡壁悬崖, 陡变, 陡的, 陡度, 陡度分布, 陡盖菌属, 陡角断层, 陡角山峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接