有奖纠错
| 划词

La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.

当天平两盘保持平衡时就称得准

评价该例句:好评差评指正

À l'aide d'un levier, il souleva la dalle d'une seule pesée.

他用杠杆一就把石板撬了起来。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.

现在应当采取适度的经过考虑的行动,而不能冲动。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute mesure qui se répercute sur la durée des procès du Tribunal doit être minutieusement pesée.

因此,影响国际法庭诉讼时间的任何步骤都常认真地加以考虑

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations concurrentes devraient être soigneusement pesées et prises en compte lors de la formulation de toute règle sur le sujet.

在拟订任何规则时,应对这些相互冲突的考虑进行仔细掂量平衡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vu le nombre d'activités inachevées qui figurent au programme de travail de la Commission, l'inclusion de deux nouveaux thèmes doit être mûrement pesée.

但是,鉴于委员会议程上的若干项目尚未完成,因此需要认真考虑增加新主题的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement ravis de leur présence, et en particulier des déclarations pesées qu'ils ont faites avant le début de cette session extraordinaire cruciale.

他们的参与,尤其是他们在本次重大特别会议召开之前发表的深刻讲话令我们大鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Offrir à ses clients des services professionnels au processus de re-valeur, sur la base de la pesée des exigences différentes pour le client recommandé de pesage des produits.

为客户提供专业的衡重过程服务,根据客户的不同秤量要求,推荐适合客户的秤重产品。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois fait observer qu'il fallait soigneusement examiner l'équilibre entre les différents droits et obligations des parties, afin de parvenir à une solution bien pesée et réaliste.

但有与会者告诫称,对各种权利与义务之间的平衡需要作认真的研究,目的是取得适当的平衡并找到可行的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut là le tout premier acte de provocation violent commis dans le cadre de la politique bien pesée de l'Arménie qui a alimenté le conflit entre les deux pays.

这是亚美尼亚深思熟虑政策的第一次挑衅行径,它挑起了两国之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les implications financières de la mise en place de la Direction exécutive sur une période de trois ans, et la nécessité de se plier aux pratiques budgétaires, administratives et financières établies, ont-elles été pleinement pesées?

最后,是否考虑了执行主任办公室的成立在三年期间的所涉财务问题以及使它符合正常预算、行政财务做法的要性?

评价该例句:好评差评指正

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑周到的裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人的习俗从程序上努恢复毛利人的地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme repose sur la surveillance de la croissance des enfants par la pesée systématique dans tous les établissements de santé, l'évaluation systématique de l'état nutritionnel et de l'alimentation des enfants et les conseils diététiques dispensés aux mères.

这一计划依靠的是通过在各个卫生机构系统体重来监督儿童的发育、系统地评估儿童的营养食品状况以及向母亲提供科学饮食建议。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon de ne pas se référer aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale en les plaçant hors de leur contexte, notamment lorsque celles-ci ont fait l'objet de négociations difficiles et ont donné lieu à des solutions soigneusement pesées.

对大会决议决定的援引不应超出其相关范畴,而且这些决议或决定往往是艰苦谈判所达成的精心平衡的结果。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'expérience acquise par les rapporteurs spéciaux, qui se sont rendus dans 24 pays et ont envoyé plus de 1 000 communications individuelles à 130 États, il faut à la fois des décisions judicieuses et équilibrées à tous les niveaux de l'administration et des lois soigneusement pesées pour gérer les questions délicates liées à la liberté de religion et de conviction.

根据本任务规定经过访问24个国家并向130个国家政府发出1 000多封专门信函所取得的经验,各级政府的明智而平衡的决策及谨慎的立法对处理涉及宗教或信仰自由的微妙问题至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême israélienne a affirmé que les autorités militaires ont l'obligation de respecter le droit international humanitaire et les principes du droit administratif israélien dans le choix du tracé de la barrière, en particulier le principe de proportionnalité qui exige une pesée entre les intérêts militaires d'une part et les droits et besoins des populations locales affectées d'autre part.

以色列最高法院申明军事当局在选择隔离墙路线方面,有义务遵守国际人道主义法以色列行政法的原则,特别是相称原则,即军事利益影响当地居民的权利需要之间需取得平衡

评价该例句:好评差评指正

Les éclaireuses des Philippines ont organisé des sessions sur la nutrition (pesée, alimentation et suivi de la croissance), l'hygiène personnelle, la planification de la famille et la santé; elles ont offert des services dentaires et médicaux gratuits, des services de déparasitage et de vaccination et elles ont participé à des séminaires sur la thérapie de réhydratation orale organisée par le Ministère de la santé.

菲律宾女童子军围绕营养问题(体重、喂养发育监测)、个人卫生、保健计划生育举办了培训班;提供免费的牙科医疗服务、除虫接种疫苗;并参与了卫生部举办的口服补液疗法讲座。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carnophobie, Carnosauria, carnosine, carnosinémie, Carnot, carnotite, carnotset, carnotzet, Carob, carobbite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc voilà je ferai les pesées au fur et à mesure.

所以这逐步称量配料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'une des scènes les plus connues de ce jugement est la pesée du cœur.

这个审判中最著名的场景之一是心灵的称量

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette pesée est présidée par le dieu Osiris, dieu des morts et souverain du royaume sous-terrain.

这个称量由死亡之神奥西里斯主持,他是地下王国的统治者。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Pendant deux ans, plus de 11500 personnes, âgées de 5 à 70 ans, ont été mesurées et pesées.

间,共有,5-70岁之间的11500人,参加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Des dépenses pesées au centime d'euro près.

- 费用按最接近的欧分计算

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je me suis trompé dans mon calcul de pesée.

称量计算是错误的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Chaque mois, elles sont pesées et mesurées afin de s'assurer que leur croissance se passe bien.

每个月,它们都称重和测量,以确保它们的生长顺利进

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans ce cas, l’âme de Georg pourrait déjà avoir été pesée car un des deux plateaux penche sérieusement !

在这种情况下,格奥尔格的灵魂可能已经被称重了,因为两个托盘中的一个严重倾斜!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Le cycle est invariable: lever tous les jours à 5h30, pesée, administration de vitamines, luminothérapie, exercices sportifs.

这个周期是不变的:每天早上 5: 30 起床、称重服用维生素、光疗、运动锻炼。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

D’abord il y a la préparation des ingrédients : farine, ferment, eau et sel ; leur pesée précise.

首先准备原料:面粉、发酵剂、水和盐;他们的精确称重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Si le taux de vols n'est pas tant important, vous n'avez pas intérêt à passer en pesée assisté par le personnel.

- 如果失窃率不是那么高,那么在工作人员的协助下去称重并不符合您的利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Petits commerces ou supermarchés, les vols ont bondi de 14% en 2022. Certaines enseignes sont revenues à la pesée à la caisse.

- 小商店或超市的盗窃案在 2022 14%。一些品牌已恢复在收银台称重

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, de tous les livres funéraires décrivant le monde souterrain, c'est le seul dans lequel on trouve le jugement et la pesée du cœur !

此外,在所有描述地下世界的葬礼书中,这是唯一一个包含心灵审判和称重的!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adroitement, elle s’était glissée, avait enfoncé à reculons le derrière sous la berline ; et, d’une pesée des reins, elle la soulevait et la replaçait.

她灵巧、敏捷,一溜就把臀部伸到车子下面用腰一拱,把车子又推上轨道。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai dû démonter ma chantilly au dernier moment et la sucrée légèrement sans faire de pesée parce que normalement, la chantilly, ça suffira 10 %.

不得不在最后一刻拆开的奶油, 在不称重的情况下稍微甜一点, 因为通常, 奶油, 就足够 10% 了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En parallèle de cette pesée, le mort effectue une « déclaration d'innocence » dans laquelle il affirme n'avoir pas commis tel ou tel péché, tel ou tel acte répréhensible.

称重的同时死者还得进“无罪声明”,声明自己没有犯下任何罪

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Une fois celles-ci séparées et pesées, on reçoit en échange des points verts, sortes de billets de banque en papier, qui permettent de faire normalement son marché.

一旦将它们分开并称 您就收到绿点作为交换,这是一种纸币,可以让您正常购物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Chaque mot, chaque phrase est pesée, soupesée, afin de rester dans les limites des règles du métier et de l'éthique, avec toujours un même objectif : détendre l’atmosphère politique.

每个字,每个句子都要经过权衡权衡,以保持在职业和道德规则的范围内,始终具有相同的目标:放松政治氛围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018合集

Chaque mot, chaque phrase est pesée, souspesée, afin de rester dans les limites des règles du métier et de l'éthique, avec toujours un même objectif : détendre l’atmosphère politique.

每个字,每个句子都要经过权衡,以支撑,以保持在职业和道德规则的范围内,始终具有相同的目标:放松政治氛围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plus célèbre vignette du papyrus d'Ani a souvent été reprise pour illustrer la pesée du cœur par Anubis et Osiris, jugement décidant du droit du défunt à accéder ou non à l'au-delà.

阿尼纸莎草纸中最著名的小插图经常被用来说明阿努比斯和奥西里斯对心脏的重量,以判断死者是否可以获得来世。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carotteuse, carottier, caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates, carpathite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端