有奖纠错
| 划词

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.

我读了些一个美术史学家的学作品。

评价该例句:好评差评指正

Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?

如何能够在其总体性上超越(学)逻格斯意义上的“屈从”?

评价该例句:好评差评指正

Peut être s'agit-il d'un portait philosophique ou d’un examen de conscience, allez savoir!”

许这是一幅学肖一种意识的检查,谁知道呢!”

评价该例句:好评差评指正

Il cultive un détachement philosophique .

他保持一种旷达的超脱意识。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ne constituent pas une catégorie philosophique.

“受害并非是一种思想意识上的分类。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes philosophiques ne sont pas taillés à la mesure de la réalité où nous vivons.

各种学体系与我们所生活的现实并不一致。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune justification politique, philosophique, raciale, ethnique ou religieuse à ce crime.

这种罪行不存在政治、学、种族、族裔宗教理由。

评价该例句:好评差评指正

Le patrimoine islamique a donné au monde des oeuvres artistiques, scientifiques et philosophiques irremplaçables.

伊斯兰教的世界留下了不可取代的艺术、科学和学物品。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de réponses toutes faites à de tels dilemmes moraux, juridiques et philosophiques.

这些道义、法律和学方面的难题没有简单的答案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la biodiversité, cet instrument traite manifestement de notions culturelles et philosophiques.

该公约明确阐述了生物多样性领域所涉及的文化和学概念。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les débats permettraient de mieux comprendre le cadre philosophique de ces propositions.

第一,讨论将导致对各项建议的思想体系的更好理解。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.

他认为,关于现有问题成因的学思考不具说服力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune raison politique, philosophique, raciale, ethnique ou religieuse qui puisse justifier ce crime.

没有任何政治、学、种族、民族宗教动机可以为这一罪行辩解。

评价该例句:好评差评指正

Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.

印度和西方世界的首次学对话可追溯到古希腊时期。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là un vide juridique, philosophique et pratique qui ne saurait exister plus longtemps.

这是一个法律、学和实际漏洞,不能让它继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.

在任何情况下,任何理由——无论是政治、宗教思想理由——都不能为恐怖行为开脱。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il n'existe aucun motif politique, philosophique, racial, ethnique ou religieux qui puisse justifier ce crime.

我们认为,没有任何政治、学、种族、民族宗教理由可以为这个罪行辩护。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cinq experts ont fourni au Comité des renseignements d'ordre scientifique, technique, éthique, philosophique et juridique sur cette question.

五位专家向委员会提交了有关该专题的科学、技术、道德标准、学和法律资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir, déraillable, déraillage, déraillement, dérailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Avez-vous déjà… réfléchi à des questions philosophiques ultimes ?

你… … 考虑过一些终极哲学问题吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

De quel courant philosophique Plotin est -il le grand représentant ?

普罗提诺是哪个哲学思潮伟大代表?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

他是个好冲动、聪明、多变而又固执人,充满了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Elles restent là, dans votre tête, comme une question philosophique.

它们像哲学问题一样,存在脑海。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Singulier moment que choisissait le capitaine Nemo pour se livrer à cette réflexion philosophique.

尼摩船长选择在这个时候发表这一通哲学性思考,真是离奇。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il est besion de rappeler qu'un bref article est bien différent d'un essai philosophique!

有必要提醒(大家),一篇短小简单文章和一篇哲学论文是很不相同

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais Julien s’était assuré qu’elle avait toujours dans sa chambre un ou deux des volumes les plus philosophiques de Voltaire.

然而信,她房间里总是放有伏尔泰一、两卷最具哲学性著作。

评价该例句:好评差评指正
法语程4

Dans Vendredi ou la vie sauvage, Michel TOURNIER reprend l'histoire de Robinson Crusoé sous la forme d'un conte philosophique.

在《星期五或原始生活》一书当中,米歇尔·图尼埃通过哲理故事形式续写了鲁滨逊故事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Numéro 2 : réflexion philosophique, gratitude, sens de la vie, etc., un exercice qui est quand même actif.

第二是哲理性思考,感激,生活意义等等,这一训练还是挺有效

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne se limitait plus aux questions d'écologie ou de guerre, mais s'élevait à un niveau plus abstrait et plus philosophique.

并非只局限环保和战争等,有些上升到了相当抽象哲学高度。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand elle parlait des idées du docteur, de ses idées politiques, artistiques, philosophiques, morales, elle disait par moments : « Vos billevesées. »

当她谈到医生一些概念,他关政治、艺术、哲学、道德概念时,她有时会说:“您那些废话”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans son dictionnaire philosophique, il s’attaque d’ailleurs violemment à l’abbé Calmet et critique sans retenue la Sorbonne pour son soutien à ce spécialiste des non-morts.

在他哲学词典中,他猛烈地攻击了修道院院长卡梅特,并毫不掩饰地批评索邦大学对这位亡灵专家支持。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En plus de ça, il agrémente son post avec une phrase philosophique du style “ c’est face à l’infini de la nature qu’on se retrouve enfin”.

除此之外,他还用 " 正是在大自然无限面前,我们才最终找到了自己 " 这样哲学短语来点缀他帖子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je prends Beauchamp en grippe, dit Albert ; et il se retira à quatre pas en arrière avec Franz, laissant Beauchamp continuer ses dissertations philosophiques avec Debray.

“我讨厌波尚。”阿尔贝说,说着就拉着弗兰兹走开了,让波尚去和德布雷讲完他那篇看破红尘议论。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avions des convictions philosophiques, politiques et religieuses différentes, voire opposées, mais nous avons su nous rassembler pour la cause sacrée de la liberté de notre patrie.

我们有不同,甚至是对立哲学、政治和宗信念,但我们知道如何为我们国家自由这一神圣事业团结一致。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Deuxièmement, c'est un aspect un peu philosophique, mais c'est important.

第二个方面有点具有哲理性,但是非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors je dis ça parce que des fois, il y a des élèves qui peuvent avoir des idées intéressantes mais qui sont très philosophiques, très intellectuelles, un peu trop.

我说这个是因为有时候,有些学生会有有趣想法,但是哲理性、学识性太强。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Deuxième rituel que je compte garder toute ma vie, c'est la réflexion, mais la réflexion pure, la réflexion un peu " philosophique" .

我打算终身保留第二大惯例是——思考,但这是纯粹思考,带有点哲学意味思考。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, répondit Monte-Cristo, une perte d’argent est peu de chose avec une fortune comme celle que vous possédez et avec un esprit philosophique et élevé comme l’est le vôtre !

“不错,”基督山说,“像您这样家境富裕,明智博达人,损失一点钱是无关痛痒。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

因为他哲学思想并不妨碍艺术欣赏,思想家并不抑制感情流露;他分得清想象和狂想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérangeant, dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement, déraper, dérapeur, dérasement, déraser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接