Enormément de maisons sont sur pilotis et construites en bois, en bambou et en chaume.
这里房屋大多是吊脚楼,或是木头,或者竹子茅草搭建而成。
Les individus et les collectivités doivent disposer des moyens nécessaires pour s'adapter : il convient de veiller à ce qu'ils disposent de réservoirs d'eau pour faire face de façon plus efficace à la sécheresse et aux inondations, de permettre les retraits ou de construire sur pilotis, si les maisons se situent dans des zones côtières.
应该提高个和社区应变能力,确保他们拥有一个储水罐,以更好应对干旱或洪涝,如果房子在沿海地区,要在高地备有撤退用地点或建筑。
L'objectif de HABITAR consiste à aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes des logements et la qualité de vie des habitants de zones rurales et urbaines dont le revenu est inférieur à trois salaires minimums et qui se trouvent dans des zones à risque ou des zones d'habitation non conformes aux normes (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles d'appartements, etc.).
HABITAR方案目是协助州、和联邦区提高房标准,以及提高那些收入低于3种最低收入线并且在危险地区或者标准以下区(棚屋区、贫民窟、陋屋区、廉价公寓区等等)农村和民生活质量。
Les programmes associés au droit des pauvres au logement ont pour objectif d'aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes immobilières et la qualité de vie des habitants de la campagne et des villes dont les revenus sont inférieurs à trois salaires minimums et qui vivent dans des zones à risque ou des zones de logement non conformes aux normes exigées (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles collectifs, etc.).
一些与贫困口房权利相关联方案,目在于协助州、和联邦区提高收入少于三种最低收入线农村和民房水平和生活质量,这部分大都在危险地区或标准以下房(棚屋、贫民区、用支柱撑着房屋、廉价公寓等等)区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.
事情一定要搞个清楚。原来迪埃普房子早已蛀空吃光,连柱子都抵押出去了;她公证人那里存了多少,只有上帝知道,但是船股份决超不过一千古币。