有奖纠错
| 划词

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很恨,但是更多,他们很怜。

评价该例句:好评差评指正

Il est pitoyable qu'aujourd'hui personne ne recherche activement Karadzic.

今天没有任何人在积极地寻找卡拉季奇,这是很

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés appauvrissent une société et la laissent dans un état pitoyable.

武装冲突造成社会贫困和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Leur bilan est en effet pitoyable pour un pays qui dispose d'autant de ressources minières.

对一个矿物资源如此丰富国家,这些看怜。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, les enfants accusés et condamnés étaient détenus dans des conditions pitoyables et leur situation était alarmante.

在审前拘留期间尤如此——尽管主观上审前拘留对儿应是特别情况。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts en cours pour faire face au sort pitoyable des enfants dans les conflits armés sont encourageants.

解决武装冲突中儿困境持续努力是鼓舞人心

评价该例句:好评差评指正

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

与强奸受害人困境形成鲜明对比是,侵犯他们人常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment pitoyable que cette pratique si éminemment sensée ait été si peu sagement ignorée dans le reste de l'Afrique.

确令人是,这种极为明智做法,在非洲他地方竟被不明智地拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est le plus pitoyable pour l’homme, c’est de ne pas avoir la connaissance et de ne pas pouvoir se contraindre.

—Montaigne [France]人最是没有知识和不能自我约束。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.

许多人抵达时情况极,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏营养。

评价该例句:好评差评指正

Autre inconvénient de ce manque de ressources, les tribunaux cambodgiens sont dans l'incapacité d'entretenir correctement leurs bâtiments et leurs bureaux qui sont dans un état pitoyable.

这种资金拮据另一些不利影响是,各法庭无法维护办公楼和办公室,致使柬埔寨法庭处于惨淡不堪状况。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.

我怀着一种伴有恶心妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见权势人物确实在追捕我,这部撒谎喜剧令我做呕。

评价该例句:好评差评指正

Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.

代言人刚才又公开宣布该国与国际社会背道而驰,以极玩世不恭和虚伪方式渲染了这一叫嚣。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, quant à lui, apporte une aide d'urgence, essentiellement par l'entremise du PAM et du HCR, afin de contribuer à atténuer le sort pitoyable du peuple somalien.

日本就而言一直主要通过粮食计划署和难民专员办事处提供紧急援助,以帮助缓解索马里人民苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le sort pitoyable des enfants dans les conflits armés n'est pas un concept abstrait ni le sujet de documentaires télévisés ou de films - c'est une abomination pour nous tous.

武装冲突中儿困境并非抽象概念,也不是电视纪录片或电影主题,而是令我们所有人厌恶东西。

评价该例句:好评差评指正

Dans les déclarations faites à l'Assemblée générale et à la Première Commission, un grand nombre de délégations se sont plaintes du pitoyable fonctionnement de la Conférence du désarmement à Genève.

在大会和第一委员会发言时,许多代表团对设在日内瓦裁军谈判会议令人遗憾表现怨声载道。

评价该例句:好评差评指正

L'une des questions qui soulignent la nécessité et l'urgence d'une réforme du Conseil de sécurité est la pitoyable incapacité de cet organe d'appliquer l'autorité de l'ONU à la situation au Moyen-Orient.

突出明需要立即改革安全理事会问题之一是,该机关令人悲地不能利用联合国权威对中东局势施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste et pitoyable que Radovan Karadzic et Ratko Mladic n'aient toujours pas été arrêtés mais il est encore pire que la Bosnie-Herzégovine et ses citoyens soient punis à cause d'eux.

悲和遗憾是,拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇尚未缉拿归案,而更糟是,波斯尼亚和黑塞哥维那及公民却因这两人受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, la capacité de la communauté internationale à s'attaquer à des conflits politiques et de trouver des solutions durables a été pitoyable.

在过去一年里,国际社会解决政治冲突和寻找持久解决办法能力令人失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader, embringuer, embrocation, embrochable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Grotesque, pitoyable, nauséabond, pathétique le love speed dating?

滑稽,可怜,恶心,悲怆,极速约会是这样嘛?

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Quand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort.

我任由他们在我身上,可怜兮兮地释放。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se lava les mains et avala son pitoyable dîner.

哈利洗了手,匆匆吞下了那点可怜晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire qu’on est dans un état physique déplorable, pitoyable, qu’on est réduit en petits morceaux.

意思是,我们身体状况很糟糕,令人堪忧,我们被切成块了。

评价该例句:好评差评指正
法语有

De temps à autre, elle regardait distraitement les autres consommateurs ou s'attardait dans l'observation d'une scène amusante ou pitoyable dans son indécence.

不时,她心不在焉看看其他食者,或者以一种嘲笑或鄙观察着其他人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lettre commençait par expliquer comment la déforestation avait transformé les montagnes Taihang, célèbres dans l’histoire pour leur luxuriance, en pitoyables monts chauves.

从太行山因植被破坏,由历史上富庶之山,变成今天贫瘠秃岭。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rêveur, M. Grégoire regardait cette femme et ces enfants pitoyables, avec leur chair de cire, leurs cheveux décolorés, la dégénérescence qui les rapetissait, rongés d’anémie, d’une laideur triste de meurt-de-faim.

格雷古瓦先生出神地望着这个可怜女人和两个孩子,他们面色蜡黄,头发枯槁,身材瘦,发育不良,受着贫血症折磨,显出一副行将饿死人那种难看丑样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, disait-on, chez Deneulin, une misère pitoyable, la misère des riches, le père malade d’impuissance, vieilli par le souci de l’argent, les filles luttant au milieu des fournisseurs, tâchant de sauver leurs chemises.

,德内兰先生家里也十分困苦。这是富人困苦,父亲苦于无能,想钱想白了头,竟愁出病来;两个女儿忙于应付债主,竭力保住自己衣服。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et vous savez dans quel état pitoyable est maintenant la flotte trisolarienne ? Ces deux siècles, ils ont encore traversé trois… euh, ah oui, trois champs de neige, trois nuages de poussière interstellaire.

“知道三体舰队现在是个什么惨样儿吗?这两个世纪他们又过三次… … 啊… … 那叫雪地吧,就是太空尘埃。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ecoute-moi bien crâne d'oeuf, c'est pitoyable ce que tu fais!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait l'air si pitoyable que Harry sentit malgré lui sa colère le quitter. —Pourquoi t'habilles-tu avec cette chose, Dobby ? demanda-t-il, intrigué.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Aujourd'hui, l'agriculture que l'on trouve en afrique est assez pitoyable.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

D'autant plus que tout concourt à humilier Le Caire. D'abord, l'homme sur lequel l'Egypte, mais aussi l'Arabie saoudite, la Russie et un peu la France, s'appuie, le maréchal autoproclamé Haftar, s'avère être un pitoyable calcul tant militaire que politique.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Et, ils font tout ! Vous allez voir des vieilles femmes, âgées de 40 à 45 ans qui transportent ça, c’est... c’est pitoyable pour eux, c’est pitoyable...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé, embrumer, embrun, embrunir, embruns,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接