有奖纠错
| 划词

Les salaires plafonnent.

工资升到顶点。

评价该例句:好评差评指正

La MGS par produit serait plafonnée à un niveau convenu.

具体产品综合支持量将制定一个商定水平

评价该例句:好评差评指正

Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.

根据设想,应付款项将酌情减少或封顶。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la proposition actuelle plafonnerait leurs droits à 19-26 %.

目前非农产品市场准入提案在19-26%一级有效地设定了关税上

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.

某些福利设有福利年

评价该例句:好评差评指正

De même, la proportion des femmes qui ont remporté les élections plafonnent à 20 %.

外,在选举中妇女当选比例也没有20%。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.

行政当局同意在合同中标明不得额,并在合同修正中列入不得增额。

评价该例句:好评差评指正

Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.

外来震荡贷款机制贷款数额于配额25%。

评价该例句:好评差评指正

Le montant du Fonds de roulement et de garantie est plafonné à 50 millions de dollars.

规定资金数额上为5,000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le prêt est aussi plafonné.

此外,还订立了贷款额上

评价该例句:好评差评指正

Une proposition tendant à plafonner le montant de ces dépenses n'a bénéficié d'aucun appui.

一种主张对这些开支实行最高建议未获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes les activités susmentionnées, le taux de représentation des femmes au Parlement national plafonne à 20 %.

尽管有上述提到这些活动,但妇女参加全国议会人数无法20%。

评价该例句:好评差评指正

La part des ressources centrales dans le financement global de la santé publique a été plafonnée à 15 %.

中央资源对整个公共卫生筹资贡献仅于15%。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).

您可以选择“固定利率”、“浮动利率”或“受保护(或定上)浮动利率”。

评价该例句:好评差评指正

À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.

自第31天起并在延长情况下,为日毛工资(封顶)75%。

评价该例句:好评差评指正

Dans des organisations comme l'OACI, seules certaines prestations sont plafonnées ou limitées par année de prestation.

在像民航组织这样机构中,只有某些福利是有上或平均福利年

评价该例句:好评差评指正

Il considère en outre qu'il n'y a pas lieu de plafonner le nombre annuel des conversions d'engagement.

委员会还建议反对对每年改划为连续任用人数规定上

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé de plafonner le service de la dette à 10 % maximum des ressources budgétaires des États.

还有人提议偿债额不预算资源10%。

评价该例句:好评差评指正

En décidant de plafonner le taux, le Bureau a montré qu'il n'avait pas compris la nature des chiffres.

为这个比率设上决定表明该处不懂这些数字根据。

评价该例句:好评差评指正

Ces 60 % sont complétés, d'un pourcentage de la rémunération plafonnée à 19,5 % pendant les 30 premiers jours, ensuite 15 %.

60%,在头30天可以增加封顶报酬19.5%,而后增加15%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure, baguier, baguio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

En tout cas, prix libre ou plafonné, vous pouvez le connaître avant de vous rendre dans votre pharmacie.

不管怎样,去药房之前,,可以了解自由价格以及最高价格。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

果信贷还款期超过12个月,赔偿金最高能达到信贷额的1%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par ailleurs, si la rémunération du syndic est libre, le coût de certaines prestations peut être plafonné.

此外,果不动产支付是自由的,某些服务的成本可能会被设定上

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est le cas par exemple de l’état daté dont le tarif est plafonné à 380€ depuis le 1er juin 2020.

,这就是日期报告的情况其价格自2020年6月1日起被封顶在380欧元。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette journée, le Nautilus recommença plusieurs fois cette même expérience, et toujours il vint se heurter contre la muraille qui plafonnait au-dessus de lui.

在这一内,诺第留斯号做了好几次试验,它总是碰着盖在它上面的花板一样的冰墙。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Bien sûr, vous pouvez tout à fait choisir d’autres équipements à tarifs maîtrisés, soit avec des prix plafonnées ou encore à tarif libre.

完全可以选择其他价格受控的设备,即价格有所上或者还可以灵活变化。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« Quand il y a des irrégularités au niveau de la facture d'eau, on peut se tourner vers des organismes et plafonner au niveau de la consommation. »

水费出现不正常的情况时,我们可以去某些机构设定用水量的上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il meubla cette chambre d’un tas de vieux bibelots galants. Il la fit plafonner et tendre d’une étoffe extraordinaire qu’il avait en pièce et qu’il croyait d’Utrecht, fond satiné bouton-d’or avec fleurs de velours oreilles-d’ours.

他用很多高雅的古玩布置新房,他用一匹他认为是乌德勒支的特别名贵的料子来装饰墙和花板,料子是缎底上有着金毛莨花以及起绒的莲香花。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le Premier ministre néerlandais Mark Rutte refuse, contrairement à la France et l'Allemagne, que ce plan soit composé essentiellement de subventions, il souhaite qu'elles soit plafonnées à 350 milliards d'euros, la part restante serait composée de prêts assortis de strictes conditions.

与法国和德国不同,荷兰首相马克·吕特拒绝这项计划,他认为这项计划主要涉及到补助金,他希望补助金上为3500亿欧元,其余部分还应涉及附带严格条件的贷款。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et on a même formé le verbe plafonner : on a plafonné les retraites.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Mais les virements, les retraits bancaires seront plafonnés.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les frais bancaires sont plafonnés pour les personnes en fragilité financière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au sommaire encore: l’Autriche qui plafonne (qui limite), le nombre de réfugiés sur son sol.

评价该例句:好评差评指正
DELF考试B1

Elle plafonne dans des emplois subalternes et sont moins bien payés.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Cet élève plafonne à 10 ! C’est-à-dire que malgré tous ses efforts, il n’arrive pas à se hausser au-dessus de cette note.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

M E : Il n'y a plus de limite pour les paiements et les virements; ils étaient plafonnés à 5000 euros.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

L'indice des prix à la consommation a augmenté de 2,1% en glissement annuel en 2018, atteignant l'objectif du gouvernement de plafonner l'inflation à moins de 3% .

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et le sens à ce moment est plutôt négatif : il plafonne c’est-à-dire qu’il stagne, il s’immobilise à ce niveau sans jamais faire mieux.

评价该例句:好评差评指正
Intelligence Artificielle

Alors que les autres méthodes plafonnèrent un taux d'erreur de 25 %, le diplôme réussi à faire chuter ce taux à 16 %.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La loi encadre aussi les campagnes électorales, en plafonnant les dépenses pour toutes les élections, et faire en sorte que la bataille soit à peu près équitable entre les candidats.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh, baiérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接